Мари сумела подняться на полтора этажа. Когда голова была уже почти на уровне подоконника этажа второго, у нее из плеч отчего-то вдруг посыпались синие искры и пыхнуло холодное бесцветное пламя. Девушка вскрикнула, взмахнула руками, заколотила себя, сбивая огонь, и тут хрупкое равновесие нарушилось окончательно. Ее развернуло вокруг оси, швырнуло вбок, прижало к стене…

Кусок водосточной трубы с прачкой, вцепившейся в нее мертвой хваткой, опустились на землю быстро, но плавно, прямо на подскочившего Агафона, впечатывая его в сугроб.

— Флуктуации рандомные мажоритарно превалировали, — только и сумел проговорить студиозус, выбравшись из-под обоих и очистив лицо от снега[28].

— Я… т-так и п-подумала… — прозаикалась Мари в ответ.

— Но ничего, — упрямо крякнул студент, отыскивая в снегу шапку. — Попробуем другой вариант.

— Какой? — Мари невольно попятилась.

— Левитируем его премудрие Уллокрафта, — твердо заявил маг.

— Но…

— Никаких «но», Маш. Так или никак. Время идет! И, к тому же, я вчера ночью готовился все-таки…

Так и не поняв, к чему относилось последнее замечание, Мари задумалась, представила процесс, и нервно хихикнула: оказаться на месте того, кто в ночи за окном третьего этажа увидит призрачную бородатую личность, стучащую в стекло обломком ледяной руки, ей не хотелось бы.

Но на этот раз заклинание сработало на все сто.

Ректор, словно выдернутый из сугроба незримой рукой, взмыл выше крыши, перекувыркнулся, выровнялся и стал медленно опускаться. Долетев до окна третьего этажа, он отодвинулся и вдруг резко налетел на стену, ударив рукой в стекло.

Оно рассыпалось с тонким звоном.

Никто не выглянул.

— К-кабуча… — выждав с минуту, прошипел студиозус, пустился в новую серию пассов — и ректор снова взлетел в синее, набрякшее снеговыми тучами небо как шутиха, и снова опустился — на этот раз до четвертого этажа, и вновь ледяная рука пронзила стекло, осыпав сугроб дождем осколков…

И опять тишина.

Как заключительный аккорд, такая же печальная участь постигла окно на этаже пятом и — на всякий случай — еще одно на третьем. И вновь без толку.

Сделав прощальный кувырок и потеряв парадный, расшитый мистическими символами колпак, Уллокрафт вернулся на место старта рядом с запыхавшимся Агафоном.

Дождавшись, пока ректор, словно нагулявшаяся ракета, приземлится точно в таз, студент разжал стиснутые зубы и в изнеможении опустился на снег. Пар от Агафона валил как от загнанной лошади, а дыхание вырывалось хриплыми рваными спазмами, словно он только что пробежал весь путь от Школы до дома мэра три раза без остановки.

И все зазря…

А вот это был нокаут.

— И что теперь?.. — чувствуя настроение студента, еле слышно прошептала Мари.

Тот не ответил.

Конечно, всегда можно было попытаться проделать дыру в стене, хоть и девяносто девять шансов из ста, что и дом при этом обрушится. Или напугать часовых. Как это сделать, чтобы полгорода не сбежалось и не разгромило потом Школу — вопрос второй. Или может…

— …может, получится?.. — тихий голосок прачки едва пробился сквозь толщу свинцовых вод уныния над головой Мельникова.

— Что? — неохотно вынырнул он из глубин тоскливых размышлений.

— Я говорю… — конфузясь от собственной смелости, пробормотала Мари. — Ты иллюзии плести… умеешь?

— Я умею всё! — гордо вскинулся чародей — хоть, скорее, автоматически, чем подумав над словами[29]. — И не плести, а накладывать. А причем тут?..

— Так ты меня не слушал? — обиженно надула губы девушка, но взглянув на осунувшееся, встревоженное и пылающее лицо милого, вздохнула, всё простила и начала с начала:

— Смотри, нас трое. Господин Уллокрафт, я и ты.

— Спасибо, что напомнила, — угрюмо буркнул маг, но прачка демонстративно пропустила благодарность мимо ушей и с жаром продолжила:

— И если ты умеешь плести… то есть, накладывать иллюзии, то мы могли бы…

Рокочущий баритон огласил площадку перед домом:

— А вот Дед Колотун со своею внучкою Ледышкою пришли, подарочки всем принесли, хо-хо-хо!

При этих словах эльгардские гвардейцы, с недоумением наблюдавшие за приближение странной парочки с огромным, волочащимся сзади мешком, неуверенно переглянулись и скрестили пики.

— Стой, кто идет?

— Дед Колотун с внучкой Ледышкой и подарками, — громкостью пониже и раздраженностью повыше сообщил старик, нарумяненный как девица. — Специальный заказ его превосходительства мэра в честь празднования Нового года!

— Да? — наморщил лоб солдат слева.

— Да, да, — терпеливо проворковала Ледышка. — Сами-то вы не местные, не знаете, поди, но у нас в Шантони есть поверье, что на Новый год ко взрослым и детям приходит Дед Колотун с внучкой. И тем, кто был хорошим в этом году, раздает подарки.

— А тем, кто не очень? — осторожно поинтересовался часовой справа.

— Того бьет по голове ледяной рукой, и уши у них превращаются в сосульки и отваливаются, — невозмутимо ответствовал баритон.

— Брешешь… — рука часового справа, свободная от пики, непроизвольно потянулась защитить ухо.

— Не брешу, а поверье такое, — вздохнул баритон. — Чтобы дети слушались.

— А-а… — рука, потрогав мочку уха словно невзначай, стыдливо опустилась. — Дети — это да… Только так их и надо… короедов…

— Ну так копья свои убираем, добрые молодцы, — нетерпеливо помахала рукой Ледышка. — Его превосходительство нас ждет. Под наш приход торт вынести должны, и представление без нас не начинают.

— А то кто был непослушным солдатом, того сейчас приголублю ледышкой по кумполу! Хо-хо-хо! — пророкотал голос.

Часовые снова переглянулись, насупились сурово, и пики не разомкнули.

— А в мешке у вас что, дед да баба? — строго ткнул пальцем правый.

— Внучка, — оскорбленно поправила Ледышка и нетерпеливо притопнула: — Не имеете вы права смотреть мэрские подарки! За них деньги огроменные плочены! И не вами!

— Нам до сосны высокой, мерзкие они или приятные, потому что все равно не нам, — непреклонно пробасил левый. — А знать, что в мешке, мы по службе обязаны, поскольку его сиятельство герцога Эльгардского здесь охраняем.

— А может, вы там оружие прячете? — поддержал его правый.

— Нет там никакого оружия, очумели мы, что ли?! Кто ж оружие на Новый год дарит?! — искренне возмутилась Ледышка, но на солдат впечатления не произвела.

— Тот, кто бедных детишек по репе сосульками бьет? — злопамятно прищурился правый.

— Слушайте, солдатики, нет у нас там оружия, пустите, быстрее, опаздываем мы уже, с вами тут разговоры разговаривая!

— Мешок покажите — и проходите. Что нам, жалко, что ли? — пожал плечами левый. — У вас служба — и у нас служба.

— Но вы… мы…

— Внученька… Развяжи мешочек… развяжи… — глухо прокашлял баритон.

— А-а-а… э-э-э… Да?..

— Да, внученька. Покажи… солдатикам.

— А-а-а… С-сейчас, дедушка. Сейчас, — кося на часовых расширившимися, точно от боязливого удивления глазами, Ледышка потянула завязки, распуская горловину мешка, и в небо ударил сноп белого света с голубыми искрами.

— Уберите! Не видно ж ни чижа! — моментально вскинулись руки к ослепленным глазам.

— А вы на ощупь, на ощупь, — ласково пригласил баритон. — Это подарки не простые, а магами из ВыШиМыШи подготовленные.

— Говорим же, что нельзя их кому попало трогать! — снова вступила Ледышка.

Левый неуверенно попятился, но правого так легко было с толку не сбить.

— А нам до сосны, магами или не магами! — фыркнул он и, все еще закрывая глаза рукой, запустил вторую в дебри мешка.

Пальцы его сомкнулись на чем-то металлическом и остром, и он с восторгом вскричав: «Ага!!!» рывком вытащил добычу наружу, отвернулся, чтобы сияние не било в глаза, разжал кулак… и тупо уставился на два стеклянных пузырька.

вернуться

28

Естественно, дело было именно в этом, а не в том, что правила левитации живых объектов, которые они еще не проходили, принципиально отличались от правил левитации неживых.

вернуться

29

А когда подумал, автоматически — хоть и мысленно — взялся за голову и сказал традиционное «Кабуча».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: