ГЛАВА 5

Я перевернулся в темноте и протянул руку к холодному месту на кровати, где должна была находиться Лэйн. Все еще полусонный, сел и огляделся вокруг. Свет не горел, и я почувствовал, как меня охватывает паника. Я позвал ее по имени, но ответа не получил.

Не было слышно ни звука, когда мои босые ноги мягко ступали по деревянному полу к главной ванной комнате.

— Лэйн? — я попробовал еще раз — до сих пор нет ответа.

Я прокрался по темному коридору, включил свет и направился вниз по лестнице. Войдя в большую комнату, я застыла при виде Лэйн, свернувшейся калачиком под одеялом на кожаном диване. Паника захлестнула меня, когда причины, по которым она не спала со мной в одной постели, всплыли в моем мозгу.

Как только я открыл рот, чтобы разбудить ее и спросить, что она тут делает, она закашлялась. О нет. Она была больна.

Я на цыпочках подошел к ней и положил руку ей на лоб.

— Ты вся горишь, — сказал я скорее себе, чем кому-то другому.

Оставив ее крепко спать, я пошел в ванную за термометром и ибупрофеном. Порылся в своей аптечке, отбрасывая бутылки в сторону, пока не нашел обезболивающее, но термометра не было. Проклиная себя за то, что не оказался лучше подготовлен к подобной ситуации, я пошел на кухню за стаканом воды для Лэйн.

Вернувшись, я обнаружил, что она сжалась в комок и дрожала. Я почти чувствовал себя виноватым за то, что разбудил ее, но знал, что ей нужно лекарство от лихорадки.

— Лэйн? — Я подтолкнул ее локтем. — Лэйн, проснись. Я принес тебе лекарство.

Она застонала и открыла глаза.

— Я ведь не разбудила тебя, правда?

Я покачал головой. Глупенькая девчонка.

— Нет. Я просто волновался, когда тебя не оказалось в постели, поэтому и пришел за тобой. Вот, — я протянул ей стакан, — это ибупрофен.

Обе ее руки слегка дрожали, когда она поднялась с дивана, а затем взяла у меня стакан и таблетки.

— Не знаю, что со мной случилось. Я чувствовала себя прекрасно, когда мы легли спать.

Я нахмурился, когда мне пришла в голову мысль, что это моя вина, ведь я бросил ее в воду сегодня утром. Мои пальцы пробежались по волосам.

— Не делай этого, — произнесла она.

Я остановился и склонил голову набок.

— Чего?

Лэйн проглотила таблетки и запила их глотком воды.

— Не вини себя за это. Я больна. Такое случается. Я уверена, что вирус был в организме задолго до того, как ты попытался утопить меня сегодня.

Ее способность читать мысли была сверхъестественной. Иногда было легко забыть, что она знала меня так же хорошо, как и я ее.

— Утром я первым делом позвоню доктору в город.

Лэйн закрыла глаза и покачала головой.

— Нет. Я не хочу никуда идти. Просто дай мне выспаться.

— Тебе не придется никуда идти. Я попрошу его приехать сюда.

Ее пальцы дрожали, когда она потерла лоб.

— Врачи больше не приходят на дом, Ноэль.

Судя по выражению лица, ей было очень больно. Я быстро поправил подушки.

— Ложись обратно. Ты выглядишь не очень хорошо.

Устроив ее поудобнее, я подошел к шкафу в прихожей и взял еще одно одеяло для себя. Приглушил свет на лестнице, а затем направился к огромному креслу рядом с диваном.

— Что ты там делаешь? — спросила она, когда я плюхнулся на него и вытянул ноги.

— Устраиваюсь поудобнее, чтобы попытаться немного поспать.

— Тебе вовсе не обязательно страдать вместе со мной.

Я приподнял бровь, услышав ее нелепое заявление.

— Куда ты, туда и я. Если ты страдаешь, то я буду рядом, чтобы помочь тебе. А теперь отдохни немного.

***

Утром Лэйн чувствовала себя ничуть не лучше, поэтому я позвонил в приемную местного врача и закатил глаза, услышав визг женщиы на заднем плане, когда секретарша сообщила ей, кто звонит. Визгунья подошла к телефону и спросила, чем она может мне помочь. В ее голосе слышалось нервное хихиканье, которое бывает у некоторых женщин, когда они разговаривают со мной. Я старался быть как можно вежливее и не раздражаться.

— Ну, мэм…

— Тэмми, — поправила она, прерывая меня еще одним смешком.

Я вздохнул.

— Тэмми, моя девушка больна, и мне нужно, чтобы доктор Мэлоун приехал ко мне и осмотрел ее.

— О боже, мне очень жаль, мистер Фалькон, но доктор Мэлоун никогда не выезжает на дом. А вы не можете просто привезти ее сюда?

Я ущипнул себя за переносицу.

— Не могли бы вы просто посоветоваться с ним? Когда я переехал сюда, мэр сказал, что из-за моего... статуса он попросит доктора Мэлоуна сделать для меня исключение.

— Я не знаю, с кем…

Эту цыпочку будет трудно расколоть. Немного обаяния могло бы помочь с этим человеком.

— Тэмми, дорогая, я знаю, что вы просто выполняете свою работу, но лично для меня было бы огромной услугой, если бы вы просто поговорили с ним или даже позволили мне поговорить с ним. Я заплачу ему наличными. Пожалуйста?

На мгновение воцарилось молчание, но потом она сказала:

— Ладно. Подождите, пожалуйста.

Я вскинул вверх кулак. У популярности иногда имелись свои преимущества.

— Спасибо.

Тэмми вернулась к телефону и спросила:

— Какой адрес? Он может приехать в обеденный перерыв.

Я выпалил адрес и, прежде чем повесить трубку, горячо поблагодарил ее. На какую-то мимолетную секунду я осознал, что всем женщинам в этом офисе теперь известен мой адрес, но оставалось надеяться, что они сами не планируют нанести мне визит.

В гостиной Лэйн смотрела телевизор, её лицо казалось бледным, а под глазами образовались темные круги.

— Привет, — поздоровался я, садясь рядом с ней. — Как ты себя чувствуешь?

— Паршиво. — Она попыталась отодвинуться от меня, но я схватил ее за талию и притянул обратно к себе. — Что ты делаешь? Я же могу тебя заразить.

— Меня это не волнует.

Она прижалась к моему боку.

— Может быть, и нет, но твои поклонники расстроятся, если ты не сможешь проводить свои шоу.

— Ты гораздо важнее моих шоу. — И я имел в виду именно это. Лэйн была для меня всем. — Доктор Мэлоун приедет в обед, чтобы осмотреть тебя.

— Полагаю, у тебя все-таки есть какие-то связи.

Я погладил ее по руке и поцеловал в пылающий лоб.

— Не понимаю, почему ты продолжаешь сомневаться в моих безумных способностях.

Смешок перешел в легкое покашливание, когда она наклонилась и потянулась за рулоном туалетной бумаги, который я принес вместо салфеток. Кашель тоже начинал звучать все хуже. Я надеялся, что доктор поторопится.

После того, как моя попытка заставить Лэйн съесть немного куриного супа с лапшой провалилась, в дверь постучали. Облегчение захлестнуло меня, когда я понял, что этот человек может помочь ей так, как я не могу.

По другую сторону моей двери стоял невысокий крепыш ростом не выше пяти футов. Его рыжие волосы были редкими на макушке, но все еще густыми по бокам, а аккуратно подстриженная борода идеально соответствовала цвету волос. Он чем-то напоминал мне одного из тех Жевунов из «Волшебника Страны Оз», только немного похудевшего.

— Доктор Мэлоун? — спросил я, потому что на нем не было белого халата или чего-то еще, а только пара брюк цвета хаки и дешевая рубашка на пуговицах.

Мужчина оттолкнул меня и, не говоря ни слова, вошел в гостиную. Если бы он не был единственным, кто мог осмотреть Лэйн, я бы вышвырнул его за то, что он вел себя как напыщенный мудак.

Его глаза-бусинки переместились на Лэйн, которая сидела, дрожа на диване под одеялом.

— Это вы больная девушка?

Лэйн кивнула и облизнула пересохшие губы.

— Да, сэр.

Будучи таким маленьким человечком, казалось, что он мог запугать людей до чертиков, когда хотел.

— Лихорадка?

Лэйн пожал плечами:

— У нас нет термометра, но я думаю, что да.

Доктор прищурился, глядя на меня.

— Что же это за человек, который не держит под рукой термометр?

Я вздрогнул от его резкого тона. Обычно люди так со мной не разговаривают.

— Обычно так делают те, кто очень занят.

Он рассмеялся, но в его смехе слышался явный сарказм.

— Сынок, только не говори мне, что ты занят. Я занят с того момента, как встаю, и до тех пор, пока не ложусь спать, посещая пациентов. Даже когда я выезжаю на дом к нашим новым местным знаменитостям, потому что они чувствуют себя слишком популярными, чтобы прийти в мою клинику, я все же гарантирую, что у меня дома есть один.

Моя челюсть болела, когда я стиснул зубы, чтобы не наброситься на него. Вместо этого сделал глубокий вдох.

— Тогда, наверное, я бездельничаю.

Удовлетворенный моим ответом, он поставил маленькую черную сумку, которую принес с собой, на кофейный столик и открыл ее. Доктор достал термометр и протер его спиртовой салфеткой, прежде чем сунуть Лэйн под мышку. Ещё доктор Мэлоун достал стетоскоп и принялся слушать легкие Лэйн. Через пару секунд запищал термометр, и я попытался посмотреть результат, подглядывая через его плечо, пока он не закрыл мне обзор.

— Юная леди, температура тела в вашей подмышечной впадине — сто целых три десятых. Подобная цифра в сочетании с кашлем, хрипом и треском, которые я слышу в ваших легких, говорит мне, что у вас скверная инфекция. Я дам вам антибиотик, которым фармацевтическая компания любезно снабдила мой офис. Так же вот противоотечное средство.

Он достал из сумки две белые бутылки и протянул их Лэйн.

— Принимайте жидкие лекарства каждые четыре часа и по одной таблетке каждые двенадцать часов, пока они все не закончатся, независимо от того, почувствуете ли вы себя лучше. Понятно?

Она кивнула, и доктор закрыл свою сумку.

— Хорошо. А теперь нам нужно обсудить вопрос оплаты.

Доктор Мэлоун выжидающе повернулся ко мне. Точно. Деньги. Я прошел на кухню и взял из верхнего шкафа над холодильником банку из-под печенья из нержавеющей стали. Не самое оригинальное место для хранения пачки денег, но какое уж есть.

Я отсчитал пятьсот долларов, не совсем понимая, сколько стоит время врача, и протянул их маленькому человеку по другую сторону столешницы.

— Этого достаточно?

Он взял деньги у меня из рук и пересчитал их прямо передо мной.

— Вполне. Позвоните в офис, если вам еще что-нибудь понадобится.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: