Элиас меж тем задавался вопросом о том, как это в действительности. Перевод был разделён на маленькие отрывки текстов Винн Хигеорт и это был самый скучный процесс, который он только знал. Независимо от того, насколько были закончены эти отрывки, они были разбиты по слогам и занесены в архив Хранителей. Иногда они включали некоторые целые непереведённые слова или фразы, и находились в оригинальном виде.

      Ни Элиас, ни Джереми, на самом деле не видели содержимого ни одного из тех фолиантов. Весь проект был объявлен секретным и только мастера и домины могли принимать в нём непосредственное участие. И всё же, владелец частной скриптории, умудрился разобраться в работе, представления о которой не имел.

      - Вот и всё. - сказал Пауль а'Сит, доставая листы из под прилавка. - Теперь осталось только заверить.

      Тигин быстро достал печать, которая подтверждала действительность проделанной работы.

      - Отметите листы и для гильдии? - спросил Пауль.

      Тигин посмотрел на вторую печать и оттеснил её на других листах. Потом он составил все листы вместе по списку и положил вместе с фолиантом.

      - Всё настоящее. - подтвердил он.

      Старый мастер книжник начал упаковывать пергамент в большие листы красно-коричневой бумаги, но остановился, когда мастер Пауль а'Сит, протянул откорректированный список. Тигин возмутился и раздражённо фыркнул, но взял листок и положил прямо перед носом у всех.

      Мастер а'Сит растопил синий воск и оттеснил тяжёлый оловянный штамп, запечатывая пакет. Затем он сложил всё в кожаный фолиант, в котором в котором работа хранителей прибыла сегодня утром.

      - Наконец. - прошептал Джереми.

      Элиас торопился не меньше. Его ждала Эльвина.

      Пауль а'Сит протянул фолиант, и его блестящие холодные глаза замерли на Элиасе. Тот вцепился в пакет обоими руками, но мастер а'Сит не отпускал.

      - Вы должны немедленно вернуться, чтобы подтвердить доставку.

      Элиас впал в смятение, а Джереми тихо застонал.

      Они будут очень поздно в гостинице Стук Кружек. На мгновение он даже подумал поспорить, но тяжёлый взгляд а'Сита, заставил пересмотреть свои взгляды. Элиас кивнул.

      - Давай. - проворчал он и толкнул Джереми к двери. - Мы должны спешить.

      Когда Джереми только выходил из дверей, Элиас рысью пустился по булыжной мостовой.

      - Подожди. - окликнул его Джереми.

      Но Элиас не мог больше терпеть. Добежав до первого переулка, он приостановился. Тогда Джереми смог его нагнать. Элиас с трудом разглядел перекрёсток в конце улицы.

      - Нет, ты этого не сделаешь. - сказал Джереми.

      - Так будет быстрее - возразил Элиас. - Мы можем сократить путь до улицы Галлоуэй, пройти по главной аллее, что идёт позади рынка на северо-западе, и тогда выйдем на улицу Суитчин.

      - Нет! - не выдержал Джереми. - Мы должны придерживаться главной улицы, которая хорошо освещена.

      - Будь ты проклят, но я не пропущу это вечер с Эльвиной.

      - Эльвина... Снова эта Эльвина... Блаженные чернила и песок! Ты хочешь, чтобы эта девица управляла твоей жизнью?

      - Ну, по крайней мере, меня будет кто-то ждать, когда мы, наконец, получим новые задания! - проворчал Элиас.

      Джереми вздрогнул, как от пощёчины и лицо его омрачилось.

      - Хорошо! - проворчал он. - Иди, если хочешь по темноте. Я не хочу поскользнуться на содержимом горшка в переулке. Во всяком случае, не ради какой-то девицы... которую даже не знаю!

      Элиас уронил руки вместе с фолиантом.

      Джереми никогда не пользовался вниманием девушек... внимание Имарет было не в счёт. И Элиасу стало жаль, что он не может забрать свои слова назад, ведь он ударил своего друга ниже пояса.

      Кто-то прошёл под навесом магазина. Нечёткая фигура замерла, казалось, выискивая правильный путь.

      Только не хватало сейчас собрать здесь стражу и угодить за решётку за нарушение общественного спокойствия, ведь их крики были слышны по всей округе.

      - Это только один раз. Поверь мне. - сказал Элиас. - Это стоит того, вот увидишь.

      Джереми не ответил.

      - Мы остановимся в гостинице на обратном пути. - предложил Элиас. - Ты можешь подождать с Эльвиной и её подругой... а я пойду отдавать мастеру а'Ситу его подтверждения.

      - Хорошо. - пробормотал Джереми.

      Элиас посмотрел по сторонам и скользнул взглядом вниз по улице.

      Кто бы ни стоял в темноте у магазина, его уже не было. Он понадеялся, что констебль прошёл мимо. Но чем быстрее они с Джереми уйдут отсюда, тем меньше вероятности, что они будут иметь дело с другими патрульными. В конце переулка, он повернул к юго-востоку и Джереми, последовал за ним, бормоча всю дорогу.

      - Держись подальше от центрального желоба. - посоветовал Элиас. - И приподнимая свой балахон. У нас не будет времени, чтобы переодеться, если он испачкается.

      - Да-да. - проворчал Джереми.

      Они проделали свой путь мимо задних дверей магазинов, ящиков и бочек с золой, и их фигуры, трудно было различить в темноте. Они подошли к аллее, когда Элиас услышал резкий треск ткани. Джереми снова наткнулся на что-то и он остановился.

      Джереми подошёл к нему и Элиас с трудом разглядел лицо своего друга.

      - В чём дело? - спросил Джереми.

      - Ничего. - произнёс Элиас. - Я думал, что ты поскользнулся.

      - Я в порядке!

      Готовый идти дальше, Элиас начал поворачиваться, но Джереми посмотрел обратно и глаза его расширились от удивления.

      - Что это было? - прошептал он.

      Элиас замер, глядя на него.

      - О чём ты говоришь?

      - Вперёд. - прошептал Джереми. - Дальше по улице светло... там на перекрёстке.

      Элиас посмотрел вниз по улице. Дальше, на улице Галлоуэй, горел надтреснутый фонарь и свет просачивался через трещину. Больше там ничего не было.

      - Это наверняка бездомная собака копается в мусоре. - заверил его Элиас. - Идём.

      Тени заполонившие аллею, убегали дальше от света.

      Элиас сделал ещё один шаг и натолкнулся на Джереми.

      - Кто там? - спросил он.

      Тень немного сдвинулась, и чёрный объемный плащ поколебался. На фоне света от далёкого проспекта был виден только силуэт, который заполнял собой узкое пространство. Было темно и трудно что-то разобрать. К тому же лицо незнакомца было скрыто большим капюшоном.

      - У нас нет монет. - заявил Элиас, стараясь придать своему голосу силу и прижимая фолиант к груди. Вы ничего не выиграете за счёт грабежа хранителей... Прочь!

      Но фигура не двигалась.

      - Давай! - прошипел Джереми, тронув за плечо Элиаса.

      Элиас отступил на три шага. Когда он повернулся, Джереми уже бежал. Они были уже на полпути к переулку, где находился магазин писца, когда Элиас посмотрел через плечо.

      Аллея была пуста. Издалека был виден свет с улицы Галлоуэй.

      Вдруг Джереми резко завизжал.

      Элиас натолкнулся на спину своего друга, и они оба споткнулись. Всё ещё пытаясь справиться с собой, он посмотрел вперёд.

      Затемнённый силуэт стоял в начале переулка, там, где начиналась улица. Свет едва достигал его, но вполне ясно обозначал его местонахождение.

      Незнакомец, был так высок, что Элиас был едва ему до шеи. И всё же было трудно что-то различить. Его плащ мягко развивался, хотя воздух был неподвижен, и погода стояла безветренная. И в этом развивавшемся, словно гигантские чёрные крылья плаще, не было ничего, кроме тьмы и ночи.

      - Давай! - прошептал он.

      Но Джереми только хныкал.

      Элиас схватил своего друга за рукав балахона и побежал вниз по аллее. Он ещё не добежал до Галлоуэй, как вдруг свет мигнул.

      Элиас вздрогнул, останавливаясь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: