Чего так хотелось Эрику, осталось неизвестным, потому что миссис Дейл быстро заняла место в машине рядом с мужем, и машина двинулась вперед.
Пенни, сидя одна на заднем сиденье, окруженная громоздкими тюками и коробками, была вне себя от гнева. И не потому, что Джо с Эриком собирались выступать на балу в честь Дня независимости, — это было бы чересчур мелко и не по-товарищески, — а из-за того, как это все было устроено.
Когда «ровер» остановился в гараже, пристроенном сбоку дома, Роберт издал внезапный крик изумления:
— Черт меня побери! Нет на месте твоей «мини», Пенни. Что же за…
Как раз в этот момент из дому вышла Перл, ее лицо горело от негодования.
— Миз Хлория брать машину, час, как вы уехали. Ей позвонить, она вся взволноваться. Я ей не ховорить, где запасные ключи, она сама все обыскать и взять их.
— Какая наглость! — взорвался Роберт. — Забрать новую машину Пенни, да еще без разрешения!
— И она не умеет ездить по крутым горным дорогам, — вставила Пенни, сразу забеспокоившись. — Надеюсь, все обойдется.
Перл хмыкнула:
— Дьявол присматривает за своими. Идите все скорее домой и кушайте вкусный-вкусный ужин, который я вам приготовить. А потом моя идти к своей семье. Может, встречать миз Хлорию. Ни в какой она не в Порт-Леон поехать. Я смотреть — она поехать в друхую сторону.
— К горам? — резко спросила Пенни.
— Да небось туда. Идите скорее, ради боха, кушать ужин, а то он стать невкусный.
Когда ужин подходил к концу, за окном ярко сверкнули фары машины, и было слышно, как «мини» повернула в гараж. Через несколько минут в комнату вошла Глория.
— Видимо, мне следует перед тобой извиниться, Пенни, — сказала она, садясь за стол. — Но я заранее знаю, что ты меня не поймешь!
Пенни передала ей тарелку с куриным соте.
— Тебе срочно позвонили, ты никак не могла со мной связаться, чтобы попросить машину, поэтому взяла ее без спроса. Может быть, и я бы сделала то же самое на твоем месте.
— Ты никогда не сделала бы ничего подобного… — сердито заговорил Роберт.
— У меня на самом деле нет никаких оправданий, — перебила его Глория. — Поэтому я так уверена, что все вы меня не поймете. Никто мне не звонил… Кто-то ошибся номером, вот и все. Просто мне не сиделось на месте. Я не могла больше оставаться дома, мне казалось, что стены давят меня. Мне совершенно необходимо было уехать и проветриться — одной.
Она говорила вполне убедительно. Но была ли это правда? Сомнения Дейлов шли в разных направлениях.
Джо и Эрик просили ее приехать порепетировать, — так думали Пенни и Бренда.
Мысли Роберта приняли другой, куда более мрачный и тревожный оборот. Неужели Стивен после всего, что произошло пять лет назад, снова захотел сделать из себя дурака? Это казалось невероятным. Он стал теперь опытным и зрелым. И тем не менее… Глория была красива — и умела легко очаровать, когда ей этого хотелось. Совсем как ее мать, упокой, Господи, ее бедную, неправедную женскую душу…
В ту ночь Пенни долго не могла заснуть — лежала и мечтала, представляя себе, как она радостно машет сводной сестре на прощанье, а та в это время стоит на трапе самолета, который унесет ее обратно в Америку.
Внезапно из сада донесся звук шагов. Слегка напуганная, девушка подбежала к окну и увидела, как по дорожке к дому бесшумно идет мужчина. Он прошел мимо ее окна и свернул за дом.
Почти сразу же зазвучали приглушенные голоса. Нарушитель границы стоял под окном Глории и вел с ней беседу. Но продолжалась она недолго.
Пенни еле успела отскочить от окна и снова запрыгнуть в кровать, когда вновь совсем рядом послышались шаги. Человек шел обратно. При свете звезд она узнала по росту и широким плечам, кто именно был этот ночной посетитель Глории.
Его она меньше всего ожидала здесь увидеть.
Стивен Воэн.
Глава 3
Пенни включила лампу возле кровати и посмотрела на часы. К ее удивлению, еще не было одиннадцати. «Мне обязательно надо заснуть, — яростно твердила она себе. — Я буду завтра совершенно разбита, если сейчас же не засну». Но сон никак не шел к ней, и она беспокойно ворочалась в постели.
То, что Глория так очаровала и приворожила Эрика и Джо, было еще понятно. Но Стивен — такой уверенный в себе, такой взрослый! То, что он мог, крадучись, под покровом ночи, пробираться в сад на тайное свидание с Глорией, — это просто немыслимо!
Тут Пенни вспомнились намеки Перл — будто бы несколько лет назад, когда сама она еще была в школе-пансионе для девочек, Глория уже пыталась прибрать его к рукам. Может, она решила попробовать еще раз, просто чтобы потешить свою уязвленную гордость — ведь он явно избегал ее и не желал возобновлять с ней знакомства? Пенни мысленно перенеслась на несколько дней назад, когда Глории так внезапно пришло желание покататься на свежем воздухе на ее «мини». А может быть, Перл была права, утверждая, что Глория кинулась вон из дому из-за какого-то телефонного звонка? Получается, Глория солгала, заявив, будто кто-то ошибся номером?
Пенни выключила свет, как будто этим она могла прервать ход своих мыслей. Но уснуть она все равно не смогла.
С тех самых пор, как ее мама вторично вышла замуж, они переехали жить в Вэл-Флери и Пенни познакомилась со Стивеном — долговязым худым школьником, она сразу прониклась к нему теплым чувством из-за его грубовато-простодушной доброты, его доброго подтрунивания над ней. И сколько раз в детстве она бывала безутешна, когда Глория, которая ее частенько пугала и даже обижала, пока никто из взрослых не видел, порой хвасталась: «Стив — мой кузен, а не твой!»
Часть обучения лесному делу он проходил на Тринидаде, как раз тогда, когда сама Пенни училась в местной монастырской школе. В праздники он забирал ее из школы и возил в Порт-оф-Спейн, где они ходили в лучшее кафе, ели разные сладости и пили вкусные сиропы и шипучки.
После того как он успешно сдал экзамены, его послали работать в лесничество Вэл-Флери младшим сотрудником, и он часто приходил к ним в гости. И теперь, хотя прошло уже три года с тех пор, как Пенни закончила пансион и вернулась домой, она видела в Стивене наперсника своих тайн и верного друга, которого уважала и которому полностью доверяла. Неужели она могла так в нем ошибаться, настолько не понимать его истинную природу?
Всю ночь Пенни не сомкнула глаз. Когда наутро мама зашла разбудить ее, вид у нее был измученный и несчастный. Она призналась, что почти всю ночь не спала, и получила немедленное приказание оставаться в постели.
— И пожалуйста, не спорь со мной, дорогая, — твердо заявила ей Бренда. — Последнее время на тебя свалилось слишком много работы. А я скажу Роберту, что один день ему придется обойтись без тебя.
— Ты так редко нам что-нибудь приказываешь, мама, что уж раз так, то придется мне повиноваться.
— Отлично. А теперь свернись калачиком и постарайся уснуть. Я прослежу, чтобы в доме никто не шумел.
И она действительно вскоре уснула, почти сразу после того, как Перл, которая суетилась вокруг нее, как курица вокруг своего цыпленка, убрала поднос с завтраком. После двух часов крепкого сна Пенни проснулась, потягиваясь и зевая, уже не чувствуя себя такой усталой, но все еще очень расстроенная жалким поведением Стивена.
Она оделась и вышла в гостиную.
— Твоя мама ходить в магазин! — крикнула из кухни Перл. — А раз ты уже встать и одеться, моя пойти в сад и набирать овощей к обеду. Возьми какую-нибудь книжку почитать и сидеть спокойно.
— Хорошо! — Но на самом деле Пенни с самым несчастным видом уставилась за окно.
И вдруг она вскочила с места. Потому что к дому подъехала машина, и вскоре по дорожке зашагал человек, на котором были сосредоточены все ее горькие размышления. Стивен!
— Привет, Пенни! Я только что заезжал в аптеку, хотел с тобой поговорить, а твой отец сказал мне, что ты здесь.
— Я сегодня плохо спала.