Я внимательно прочел рапорт Элисон два раза и затем сжег его.
В рапорте кое-что было. Кто же посещал Джанину? Очевидно, один из них был Сэмми. Также совершенно очевидно, что женщина лет сорока, которой Джанина причинила столько забот, избегая ее, была «тетушка». Джанина увидела ее в окно и, догадавшись, что та идет к ней, выскользнула через заднюю дверь.
Пожалуй, я был прав, предполагая несогласие или ссору между ними. Джанина избегала «тетушки», а бледнолицый парень пытался столкнуть меня с Джаниной.
Так или иначе, этот первый коротенький рапорт принес мне известное чувство облегчения, подтверждая мои предположения и кое-чем дополняя их.
Выпив виски, я наметил план на вечер. Я подумал, что было бы неплохо побывать у Бетины и выпить с ней.
Найдя номер ее телефона в справочнике, я позвонил. Ответила служанка. Я назвал себя. Минуту спустя в трубке раздался мягкий голос Бетины.
— Добрый вечер, Майкл. Я очень рада, что вы позвонили.
— Я рад этому, Бетина! Неужели я и в самом деле неотразим?
— В данном случае — не поэтому. Дело сложнее.
— Это серьезно?
— Поверите вы или нет, мой дорогой Майкл, но здесь произошли весьма странные события.
— У вас в доме?
— Непосредственно.
— Какого же рода события произошли?
— Я же сказала, что странные.
— Что же, почти ясно. А имеют ли они какое-либо касательство ко мне?
— Видите ли, с каждым часом я все больше и больше сомневаюсь в вас.
— Чепуха, Бетина. Вы все больше и больше запутываетесь. Почему это вы начали сомневаться во мне?
— Я ничего не знаю о вас, но думаю, что вы слишком опытны и хладнокровны для мужчины, который видит смысл жизни только в коллекционировании женских сердец. К тому же сцена с вывихнутой ногой сыграна вами так профессионально…
— Погодите, Бетина. Все это, может быть, и верно, а может быть и нет.
— Все верно.
— Допустим. Но мне кажется, что все это вам нравится.
— Да… — ответила она медленно. — Мне нравится это, и мне думается, что я одна из тех женщин, которые немного скучают и жаждут приключений. Это так, — но это не мешает моим сомнениям, Майкл.
— Моя дорогая, я — который являет собой пример целостной натуры…
— Да? — прервала она меня. — Возможно, вы и целостная натура, но я начинаю подозревать кое в чем…
— Например?
— До сих пор я вела обычную, нормальную и спокойную жизнь. Встреча с вами нарушила эту жизнь. С этого самого момента со мной случаются странные вещи, которые удивляют меня, ставят в тупик, вынуждают теряться в догадках, тревожат.
— Конкретнее.
— Сегодня поздней ночью, или, как вы любите выражаться, сегодня рано утром, конечно, до рассвета, произошло нечто весьма странное.
— Правда? В таком случае это чрезвычайно интересно, я просто умираю от любопытства.
— Это совсем не шутка.
— Тогда расскажите мне об этом, Бетина.
— Нет, — произнесла она нерешительно. — Думаю, что по телефону этого сделать нельзя. Но если вы навестите меня сегодня после обеда… У меня собирается маленькое общество. Вам оно может понравиться. В удобный момент я смогу вам все рассказать.
— Неужели все это правда? Честно говоря, слушая вашу драматическую историю, я думал, что вы просто хотите, чтобы я навестил вас и присоединился к вашей компании. Но это совсем не так?
Ока засмеялась и сказала мягким тоном:
— Вчера вечером я сказала вам, что вы немножко негодяй. И я улыбалась, когда это говорила.
— Это было мило с вашем стороны.
— Да, но боюсь, что скоро я скажу вам это без улыбки. Ясно?
— Вполне.
— Вы придете?
— Мне нужно сделать пару вещей этим вечером. Если все пойдет хорошо, то думаю, да. В половине десятого смогу быть у вас и сделаю это с величайшим удовольствием. Время подходит?
— Да.
— Благодарю, Бетина. Вы очень добры ко мне.
— Я так не думаю. Возможно, я и изменю свое мнение, узнав вас получше. Пока что вы представляетесь мне весьма опасным человеком.
— Неужели? Во всяком случае меня радует то обстоятельство, что вы принадлежите к женщинам, которым нравится опасность. Не забавное ли это несоответствие?
— Да, но не слишком, — задумчиво проговорила она. — Итак, до вечера?
Я сказал «до вечера» и повесил трубку.
Но что же, собственно, могло случиться с Бетиной за такой короткий промежуток времени? Во второй половине ночи Фриби там не было, он, разумеется, ничего не мог мне сообщить, и теперь следовало ждать разъяснений самой Бетины.
В семь часов вечера я переоделся, выпил очень небольшую порцию виски, выкурил сигарету и направился на Берити-стрит.
В тот момент, когда я стоял перед дверью, нажимая на кнопку звонка, мне в голову пришла мысль о том, что вряд ли я вообще увижу Джанину: моя птичка давно уже успела улететь.
Дверь открылась, и я поднялся наверх.
Обе двери квартиры Джанины были закрыты.
Я постучал в дверь, ведущую в гостиную, и, держа шляпу в руке, стал терпеливо ждать.
Совершенно непонятным образом меня охватило волнение при мысли о том, что через несколько секунд, я смогу встретиться с Джаниной. Подобное ощущение я сам себе не мог объяснить. Бетина была права, утверждая, что я привык рассказывать сказки десяткам и десяткам женщинам. Это, конечно, верно. И проделывал это я отчасти потому, что интересы моего дела зачастую диктовали необходимость подобных сказок, и отчасти потому, что мне это нравилось. И все-таки я не мог понять, почему же всякий раз, когда я приходил на Берити-стрит, меня охватывало какое-то особенное ощущение, однако не время было об этом думать.
Дверь наконец-то открылась, и на пороге появилась Джанина.
Она держалась за ручку двери так, что вход в комнату для меня оказался перекрытым ее стройной фигуркой.
Было очевидно, что она как раз собиралась уйти из дома. Одета она была со вкусом. Замечания Элисон Фредерикс полностью оправдывались в том, что касалось дорогих платьев Джанины и ее изящной манеры носить их. Черный плащ, с особым шиком наброшенный на ее плечи, был, безусловно, сшит большим мастером своего дела, голубая блузка из мягкого шелка выгодно подчеркивала все достоинства фигуры Джанины, а пара бриллиантовых клипсов наводила на мысль, не являлись ли эти бриллианты результатом чьего-либо визита к ней?
— О, мой Бог! Опять вы? — воскликнула она. Я улыбнулся ей, как можно вежливее.
— Очень жаль, что надоедаю вам, но не прогоняйте меня, не выслушав.
Она вздохнула и отпустила дверную ручку, взглянув на меня так, как если бы я был шкодливым котенком, неожиданно появившимся в коридоре.
— Почему это я должна с вами разговаривать? И о чем мы можем с вами говорить?
— О Сэмми.
— Но это бессмысленно. Я уже вам сказала все, что о нем знала.
Я передернул плечами и сказал вежливо:
— Трудная задача.
— Бог мой! Вы чересчур настойчивы. Ну, хорошо. Покончим с этим. Зайдите, мистер… мистер…
Она выжидающе взглянула на меня, но я молча прошел в комнату, так и не сказав своего имени.
— Я не знаю, как вас зовут. Когда я вас спросила об этом первый раз, вы сказали, что может быть Санта Клаус. Вы обладаете странным чувством юмора. Не так ли?
Я закрыл за собой дверь, положил шляпу на кресло и сказал:
— Послушайте, Джанина, вы не ошибаетесь во мне. Я действительно могу быть очень надоедливым. Но, с другой стороны, я весьма приличный парень, в чем вы не преминете убедиться, как только узнаете меня поближе.
Она взяла из стоявшей на камине коробочки сигарету и закурила. Ее движения были грациозны и спокойно уверенны. Мне доставило удовольствие наблюдать за ней.
— Суть дела в том, что я не имею особого желания узнать вас, — проговорила она.
— Верю вам, но, возможно, придется. Не исключено и то, что я как призрак, всегда буду с вами.
Она взглянула на меня сквозь кольцо дыма и сказала:
— Мистер «Кто бы вы то ни были», я как следует позабочусь о том, чтобы вы никогда не были со мной. Я уже устала от вас.