— Замечательно.
Краем глаза я видела, как Данте внимательно следил за нами. Надеюсь, он рад, что мы поладили с его сестрой. Я знала, что Инес с его умершей женой были подругами. Часто замечала, как они вместе хихикали на различных мероприятиях.
— Где твой муж? — спросил Данте.
— О, Пьетро вышел на улицу покурить с Рокко Скудери. Они не хотели беспокоить тебя и твою будущую жену.
На щеках Данте заходили желваки.
— Ты можешь пойти к ним, если тебе нужно разобраться с делами, — быстро сказала я. — Со мной все будет в порядке. Мне нужно поболтать с Арией. Инес, не хочешь присоединиться ко мне?
Инес покачала головой, глядя на своих близнецов, которые отчаянно спорили друг с другом.
— Мне нужно остановить это, или будут слезы и разбитые в кровь носы. — Она улыбнулась мне и стремглав бросилась к спорящим детям.
Данте еще не отошёл от меня ни на шаг.
— Ты уверена?
— Да.
Он кивнул.
— Я скоро вернусь.
Я наблюдала, как он направляется к двери террасы и исчезает снаружи. Теперь, когда он ушел, я заметила, что несколько женщин стали откровенно пялиться на меня. Мне нужно было быстро найти Арию или Бибиану, прежде чем кто-нибудь из присутствующих вовлечет меня в неловкий разговор. Я пробиралась мимо остальных гостей, одаривая их только самой краткой улыбкой. Наконец, я нашла Арию и Бибиану в тихом уголке холла.
— Вот вы где, — обрадовалась я, даже не стараясь скрыть свое облегчение.
— Что случилось? — нахмурившись, спросила Ария.
— Мне кажется, что все говорят обо мне и Данте. Скажите, что я все выдумываю.
Бибиана покачала головой.
— Тебе не кажется. Большинство вдов не так удачливы, как ты.
— Я знаю, но все же. Мне бы хотелось, чтобы они не выказывали такое явное потрясение моей помолвкой.
— Это пройдет, — сказала Ария, затем поморщилась. — Скоро Джианна вернется на главное место в ежедневных сплетнях.
— Сожалею. Я слышала, что на вечеринке Джианна устроила сцену.
Ария кивнула.
— Да. Проблема Джианны в том, что она не скрывает своего нежелания выходить замуж.
— Поэтому здесь нет Маттео Витиелло? — спросила Бибиана. Я тоже задавалась этим вопросом, но не хотела быть любопытной.
— Нет, не поэтому. После смерти Сальваторе Витиелло Маттео на втором месте в иерархии, и он должен оставаться в Нью-Йорке в отсутствие Луки.
Я искала у нее на лице признаки того напряжения, которое слышала в голосе, но она научилась скрывать свои эмоции. Неужели у Луки неприятности в Нью-Йорке? Он был слишком молод для Капо. Может, некие силы в Нью-Йорке пытались взбунтоваться. В прежние времена Ария, возможно, сказала бы мне, но теперь, когда я стала невестой будущего босса Чикагского Синдиката, ей нужно было проявлять осторожность, чтобы не допустить промаха. Может, мы и пытались сотрудничать, но Нью-Йорк и Чикаго определенно не были друзьями.
— Это имеет смысл, — произнесла я. Бибиана посмотрела на меня. Должно быть, она тоже ощутила напряжение в словах Арии.
— Ты еще даже не показала мне свое обручальное кольцо! — Голубые глаза Арии расширились.
Я протянула руку.
— Оно прекрасно, — восхитилась Ария.
— Так и есть. Данте выбрал его для меня. — Мое второе обручальное кольцо, и во второй раз также не являлось проявлением любви. — Сколько еще вы пробудете в Чикаго? У тебя будет время выпить по чашке кофе?
— Мы уезжаем завтра утром. Лука хочет вернуться в Нью-Йорк. Но мы приедем на вашу свадьбу раньше на несколько дней, так что, может, мы могли бы тогда и встретиться за кофе, если ты не будешь сильно занята?
— Нет, торжество не будет большим, поэтому у меня будет время встретиться с тобой. Позвони мне, когда точно все узнаешь.
— Обязательно.
— Бибиана, как насчет тебя? У тебя есть время встретиться завтра? Мы так толком и не смогли поговорить.
Бибиана закусила губу.
— Думаю, смогу. Теперь, когда ты, как жена босса, настолько крута, Томмазо едва ли посмеет сказать «нет».
— Именно, — кивнула я, прежде чем снова обратиться к Арии. — Где Лука?
Ария огляделась.
— Он хотел поговорить с моими родителями о свадьбе Маттео и Джианны. На это потребуется больше времени, чем ожидалось.
Расторгнут ли они помолвку? Это было бы сплетней года. Я даже представить себе не могла, что они рискнут пойти на это, независимо от того, насколько сильным было сопротивление Джианны.
Данте появился в дверях гостиной, и его взгляд устремился на меня.
— Похоже, мне пора, — сказала я. Обняла Арию и Бибиану, прежде чем направиться к Данте. Остановившись перед ним, я спросила: — Мы уезжаем?
Данте выглядел невероятно напряженным.
— Да. Но, если хочешь остаться, можешь потом вернуться с родителями.
Это вызвало бы ещё больше сплетен. Нельзя появиться на вечеринке со своим женихом и уйти без него.
— Не думаю, что это было бы разумно.
На лице Данте отразилось понимание.
— Несомненно.
***
— Все в порядке? — спросила я, снова оказавшись в машине.
Теперь, когда мы были помолвлены, я подумала, что будет нормальным спросить. Его пальцы напряглись вокруг руля.
— Русские приносят нам больше хлопот, чем обычно, и то, что Сальваторе Витиелло умер в это критическое время, и Нью-Йорк должен иметь дело с новым Капо, конечно, не помогает.
Я с удивлением уставилась на него. Спрашивая, я не ожидала подробного ответа. Большинству мужчин не нравилось говорить о бизнесе со своей женой, а я еще даже не была замужем за Данте.
— Ты выглядишь удивленной, — сказал он, стрельнув в меня глазами.
— Ну да, — призналась я. — Спасибо, что дал честный ответ.
— Я считаю, что честность — это ключ к благополучному браку.
— Не в браках, которые я знаю, — ответила я с долей иронии.
Данте наклонил голову.
— Правда.
— Так ты не считаешь, что Лука — хороший Капо?
— Он хороший Капо, или станет им, когда устранит всех своих врагов.
Он сказал это так безразлично. Как будто устранение не подразумевало убийство других людей потому, что они были неудобными или представляли опасность для власти.
— Это то, что ты собираешься делать, когда станешь Главой Синдиката?
— Да, при необходимости, но я доказал свои притязания на лидерство за последние несколько лет. Я намного старше Луки.
Но все же самый молодой босс в истории Синдиката. Люди и его будут проверять на прочность.
Данте остановился перед домом моих родителей, заглушил двигатель, вышел и, обойдя машину перед капотом, открыл мне дверь. Я взяла предложенную руку и встала, заставив наши тела оказаться так близко, что было бы легко поцеловать его. Но затем он сделал шаг назад, восстановив надлежащую дистанцию между нами, прежде чем проводить меня до двери. Я повернулась к нему лицом.
— Я никогда не вижу тебя с телохранителем. Разве не рискованно выходить без охраны?
Данте мрачно улыбнулся.
— Я вооружен, и, если кто-то захочет застать меня врасплох, пусть попробует.
— Ты лучший стрелок в Синдикате.
— Один из лучших, да.
— Хорошо, тогда полагаю, что могу чувствовать себя в безопасности. — Подразумевалось, что это шутка, но Данте выглядел абсолютно серьезным.
— Ты в безопасности.
Я колебалась. Неужели он не попытается поцеловать меня? Через четыре недели мы поженимся. Нам не нужно было держаться подальше друг от друга ради приличия. Когда стало ясно, что Данте первый шаг делать не собирается, я подошла к нему и поцеловала в щеку. Я не решилась заглянуть ему в лицо, вместо этого отперла дверь, проскользнула внутрь и позволила ей захлопнуться позади меня. Я подождала несколько минут, прежде чем выглянуть в окно рядом с входной дверью. Машина Данте уехала. Я задалась вопросом, почему он не попытался поцеловать меня? Потому что мы пока не женаты? Возможно, он решил, что близость до свадьбы неприемлема для нас. Или, может, он все еще любил свою жену? Я даже не посмотрела на его руку и не увидела, снял ли он свое старое обручальное кольцо. Это и есть та причина, по которой люди говорили обо мне сегодня?