Авика не знала, сколько она просидела перед своим отражением. Может, прошло всего несколько минут, может, целый час. Она опомнилась лишь, когда увидела в зеркале отражение брата. Феран подобрался настолько незаметно, что ему впору было пойти работать королевским шпионом.

– Если ты хочешь, я попытаюсь попасть на корабль, – прошептал он, чтобы не разбудить Ласа.

Авика замотала головой. Она подозревала, что брат предложит подобное, вот только голос его при этом был неуверенным, а лицо напряженным.

– Это невозможно, – твердо ответила она. – Кому-то из нас надо остаться дома. Сто гелатов лишними не будут, но они быстро закончатся. Да и если герцог решил следовать карте, то мы не увидим тебя больше полугода и точно попадем в какие-нибудь неприятности из-за краж Ласа или моих изобретений. Кто будет наставлять нас на истинный путь? Поэтому отправлюсь я.

– В твоем голосе слишком много самоуверенности.

– Кому поможет моя неуверенность при таком важном деле? Если он действительно пойдет по маршруту отца, то это будет невероятной удачей, которую никак нельзя упускать. Поэтому да, я полностью уверена в себе и своих силах.

Феран задумался.

– И как ты собираешься попасть на корабль? – спросил он после длительного молчания. – Герцог не станет брать женщин.

– Тогда мне придется стать мужчиной, – хитро усмехнулась Авика, представляя свой новый образ. – Нет, не мужчиной. Юнгой лет пятнадцати. Режь, – она протянула ножницы.

– Ты уверена?

Авика кивнула. Феран прекрасно знал, что переубедить сестру невозможно. Не поможет он, так сделает сама. И он принялся с сожалением отрезать прядь за прядью роскошных волос, оставляя небольшую длину, чтобы прикрыть уши. «Прямо как у герцога», – подумал он, когда несколько отрезанных прядей полетели вниз. А вслух сказал:

– Кем ты собираешься стать на борту?

Авика долго думала над этим вопросом, всматриваясь в собственное отражение, но никак не могла решить, в какой должности герцог точно ей не откажет.

– Мне нужно что-то, чтобы быть с ним рядом и знать его планы, – ответила она. – Мне нужно входить в его каюту, чтобы видеть карты и слышать разговоры.

– Ты слишком многого хочешь, – осадил Феран.

– Нет, я всего лишь говорю, что мне нужно. Но для начала не мешает просто попасть на корабль.

Он отложил ножницы, и Авика снова посмотрела в зеркало. Удивительно, раньше она и не замечала, насколько сильно они с братом похожи. Надень на того парик и платье, будет самая настоящая девушка. Такие же тонкие черты лица, такой же едва заметно вздернутый нос. Только брови больше и шея намного шире.

– Я похожа на юнгу?

Феран скривился. Он явно видел в своей сестре только сестру и у него никак не получалось представить ее в другой роли.

– Мне нужен платок, чтобы прикрыть шею, и твоя одежда, – не дождавшись ответа, произнесла она. – И сумка, большая. И, поверь, уже через несколько дней я буду знать все о Натане Виару и его планах.

– А что ты будешь делать, если он отправится по торговому маршруту? – все еще сомневался Феран.

– Что ж, тогда мне полгода придется отрабатывать сто гелатов на «Стремительном». А там, может, я и узнаю что-нибудь о месте, где герцог хранит карту. Лас будет в твоих надежных руках, я буду всем обеспечена на целых шесть месяцев, и у нас даже останутся средства, чтобы отправить его в морскую академию. В любом случае, если я останусь в Польваре, то трактир, комнаты над ним или удачное замужество – это единственный выбор. А так, хоть какая-то возможность самой выбирать свое будущее. Пусть и под чужим именем…

– Да, как тебя будут звать?

– Ави, – ответила она, не задумываясь. – Ави Вольсер. Любая ложь должна начинаться с правды. Так она легче запомнится.

Глава 2. Тевирийский галеон

Раннее утро в Польваре на этот раз было неспокойным – не меньше половины мужского населения города пришло на дальний причал в надежде попытать счастья. Авика не знала, кто решил набирать людей на этом пирсе, но кем бы ни был тот человек, он оказался чертовски прав. Потому что уже с самого утра от городской стены двигались ряды из мужчин, мальчиков, юношей и стариков. Ряды извивались и подходили к столбам с пришвартованными лодками. А мимо желающих попасть на корабль, ругая всех почем зря, бегали торговцы и их помощники. Они ловко грузили в лодки шкуры, меха, кур, свиней, бочки с пресной водой, мешки, сундуки, ковры и многое-многое другое, что можно было отправить с торговым судном.

Не часто тевирийский галеон предоставлял свой трюм, и редкой возможностью грех было не воспользоваться. Настоящей загадкой оставалось, как гильдия смогла договориться с капитаном. Но к каким бы уловкам ни прибегли торговцы, им удалось сделать невозможное – уговорить капитана принимать любой товар без изнурительных и многодневных проверок. А глядя на этот размах, оставалось только поражаться открывающимся возможностям.

Авика пришла к рассвету, но на пирсе уже было полно народа.

Сначала она недовольно оглядывала очередь, опасаясь так и не добраться до герцога или его квартирмейстера. Однако уже через час, рассматривая длинную людскую ленту за своей спиной, боязнь не дойти до шкипера сменилась опасением пройти мимо него незамеченной. «Как бы не пришлось пробираться на корабль в бочке из-под воды», – думала она, начиная терять терпение. Большая сумка неудобно болталась на плече, грудь, перевязанная полосками ткани, непривычно ныла, а волосы то и дело лезли в глаза от налетающих порывов ветра. Да еще и шум вокруг не позволял сосредоточиться.

Зато остальным морякам нравилось подобное оживление. Здесь все стояли группами или парами, повсюду слышались рассказы о былых подвигах, наставления, старые байки и вымышленные истории. И было во всем этом некое единодушие, будто и нет вовсе набора на корабль, будто из десяти человек не выберут только одного.

Однако не все поддерживали такое настроение: трое молодых мужчин стояли прямо перед Авикой и с превосходством рассматривали толпу. Они заметно выделялись из окружения. На каждом из них красовался новенький черный китель; небольшие воротнички, выглядывающие из-под воротов, сияли белизной; на фоне парусиновой одежды моряков, белые штаны этой троицы смотрелись до безобразия пафосно и нелепо; а в начищенных до блеска сапогах можно было увидеть собственное отражение. Эта троица явно вышла из королевской морской академии. Поэтому более чем удивительно, что они оказались в очереди на тевирийский галеон.

– Построиться! – раздался громкий крик, останавливая гомон. – Подходите по одному, называете имя, возраст и корабль!

Авика не видела, кто кричал. Она все еще пыталась высмотретьхоть что-то, но троица впереди заслонила ейвесь обзор. Зато уже через минуту ряды пришли в движение. А потом один за другим причал стали покидать первые, кому отказали в работе. Сначала несколько стариков, затем совсем юные мальчишки, потом один довольно внушительный амбал. «Чем он-то не угодил? – пронеслось в мыслях Авики, когда она провожала взглядом детину. – Кто же им тогда нужен, если таких разворачивают?»

Очередь быстро продвигалась. Через четверть часа она с выпускниками уже стояла у самого пирса и могла рассмотреть, что происходит рядом с лодками.

Грузчики продолжали работу. Торговцы, не отвлекаясь, вели учет товара. Матросы отвозили вещи на корабль. Здесь же стоял Натан Виару. Он слушал невысокого мужчину рядом и попутно ставилсвою печать на документах гильдии. В этот момент герцог казался отстраненным, но временами он то и дело бросал заинтересованный взгляд на людские ряды. Самим набором занимались двое. Один сверкал своей лысой головой и волосатой грудью из-под жилета на голом загорелом теле. Второй казался полной его противоположностью – он больше походил на герцога, был в такой же одежде с кучей ремней и застежек, носил на перевязи меч и единственное, что сильно выделяло его из толпы – это огромная копна ярких рыжих волос.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: