А. Конан Дойл

До и после Шерлока Холмса

АЛМАЗ РАЗДОРА

Впервые опубликованные на русском языке и малоизвестные рассказы А. Конан Дойла

Составитель Константин Майевич Калмык

Переводчик Мария Юрьевна Павлова

СОДЕРЖАНИЕ

Алмаз раздора

The Stone of Boxmans Drift, Boy’s Own Paper, Christmas, 1887

Ветеран

That Veteran, All the Year Round, 2 Sep 1882

Выбор полковника

The Colonel’s Choice Lloyd's Weekly Newspaper. 26 Jul 1891

Глас науки

The Voice of Science, The Strand Magazine, Mar 1891

Головорезы из Маркет — Дрейтона

The Bravoes of Market Drayton, Chambers Journal, 24 Aug 1889

Джентльмен Джо

Gentlemanly Joe, All the Year Round, 31 Mar 1883

Домик на отшибе

The Lonely Hampshire Cottage, Cassell's Saturday Journal, 2 May 1885

Дуэли во Франции

The Duello in France, The Comhill Magazine, Dec. 1890

Жертвенный камень

The Blood‑Stone Tragedy: A Druidical Story, (ss) Cassell's Saturday Journal, 16 Feb 1884

Конец Джона «Дьявола» Хоукера

The End of Devil Hawker, The Saturday Evening Post, 23 Aug 1930

Повезло

Touch and Co: A Midshipman s Story, Cassell's Family Magazine, Apr 1886

Рассказ кэбмена

The Cabman’s Story: the Mysteries of a London 'Growler, Cassell’s Saturday Journal, 17 May 1884

Рейд отчаяния

The Death Voyage, The Saturday Evening Post, 28 Sep 1929

Точка зрения

A Point of View, Danger! and Other Stories, London: John Murray, 4 Dec 1918

Трагедия на «Флауэри Лэнд»

A True Story of the Tragedy of Flowery Land, Louisville Courier‑Joumal, 19 Mar 1899

Успеть к сроку

A Sordid Affair, People, 29 Nov 1891

Выборочная хронологическая библиография русских переводов произведений А. Конан Дойла

(Часть 1. Романы)

ОТ ИЗДАТЕЛЯ

Новый иллюстрированный сборник — результат кропотливой работы К. М. Калмыка, российского библиографа А. Конан Дойла и создателя самого полного библиографического ресурса, посвященного его творчеству http://acdoyle.ru/.

В книгу вошли произведения, ранее не издававшиеся на русском языке. Удивительно, но факт — среди них нет рассказов заурядных. А некоторые, например «Жертвенный камень» или «Домик на отшибе», можно уверенно поставить в один ряд с признанными шедеврами писателя.

Здесь представлены разные жанры: исторический очерк и альтернативная история, мистика и психологический триллер, рассказы приключенческие и юмористические.

Издание уникально еще и наличием библиографии русских переводов произведений А. Конан Дойла, которая будет продолжена в следующем сборнике.

Создатели этого подарочного издания приложили все усилия, чтобы передать чарующую атмосферу далекой викторианской эпохи, в которую жил и творил писатель, подаривший миру великого сыщика с Бейкер — стрит.

Проект предусматривает издание второго сборника «Тайна бильярдного шара», на страницах которого вас ждет новая встреча с Шерлоком Холмсом — также впервые на русском языке!

Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса (с илл.) i_001.png

ПРЕДИСЛОВИЕ

Творчество сэра Артура Игнатиуса Конан Дойла — ярчайшее явление не только мировой, но российской литературы. Общее число изданий и тиражей переведенных на русский язык произведений Конан Дойла сопоставимо с количеством публикаций на английском языке. Только в дореволюционный период вышло около семидесяти сборников и шесть собраний сочинений общим тиражом около 200 000 экземпляров. И это не считая отдельных изданий романов и многочисленных публикаций в журналах и газетах.

Хотя качество и полнота этих переводов были различны, тем не менее российский читатель в полной мере получил представление о творчестве великого создателя Шерлока Холмса.

В советское время было несколько периодов «затишья» и всплесков интереса к изданию А. Конан Дойла на русском языке:

С 1918 по 1929 год появилось более тридцати книжных изданий средним тиражом в 30 000 экз., а также множество журнальных публикаций.

С 1930 по 1943 год из печати вышло всего два романа и один отдельно изданный рассказ.

Начиная с 1944 года количество изданий неуклонно растет и тиражи достигают нескольких сотен тысяч и даже миллиона экземпляров. И, хотя собрание сочинений вышло только одно — знаменитый черный восьмитомник издательства «Правда» 1966–1967 годов, но зато тиражом 626 000 экземпляров! Сейчас такие тиражи просто невозможны.

Отдельно нужно сказать о сборниках под названием «Записки Шерлока Холмса». Начиная с «молодогвардейской» книги 1946 года и заканчивая 1990–м годом вышло 42 издания общим тиражом более чем десяти с половиной миллионов экземпляров! А с 1991 по 2011 год; к ним добавилось еще 37 изданий. Конечно, тиражи в последние десять лет сильно сократились, но мало какой автор мог бы похвастаться такими успехами в России.

К сожалению, погнавшись за количеством, издатели не всегда думали о качестве. Желая перехватить читателя у конкурентов, они часто необоснованно печатали рекламные слоганы — «Впервые на русском языке!». И ведь читатели попадались на это… Под такой манящей вывеской было издано целых 18 произведений, ошибочно приписанных А. Конан Дойлу. Не будем указывать здесь эти издания, но рассказы перечислить необходимо:

«Тайна черного чемодана», «Тайна Колверли — Корта», «Рука — призрак», «Карета призраков», «Джордж Венн и привидение», «Привидение из Лоуфорд — Холла», «Секрет комнаты кузена Джеффри», «Почему в новых домах водятся привидения», «Тайна задернутого портрета», «Дуэль на сцене», «Крепостная певица», «Плутовские кости», «Тайна замка Свэйлклифф», «Тайна особняка на Даффодил — Террас», «Тайна золотого прииска», «Гостиница со странностями», «Нож танцовщицы», «Разыскиваемый», «Смерть русского помещика».

Имена большинства настоящих авторов этих рассказов мало что скажут современному читателю, но в этом списке есть и великие писатели, например, сам Чарльз Диккенс, и достаточно популярные в свое время — такие, как «Дочь капитана Мэрриэта».

Но остались ли действительно не известные русскому читателю рассказы А. Конан Дойла?

Со дня смерти любимого всеми писателя прошло уже более 80 лет. Большинство архивов стали доступны для исследователей с 2004 года. Найден и опубликован первый роман А. Конан Дойла. Постоянно дополняется и список новых для нас рассказов. В 1982 году известные «дойлеведы» Р. Л. Грин и Дж. М. Гибсон впервые издали сборник «Неизвестный Конан Дойл. Рассказы, не вошедшие в книги», куда включили 33 истории, затерявшиеся на страницах периодики и в ранних пиратских изданиях. Эта книга, в основном, и явилась источником новых для нас рассказов.

Р. Л. Грину и Дж. М. Гибсону можно верить, так как они являются авторами самой полной англоязычной библиографии А. Конан Дойла.

Как бы то ни было, в результате почти детективного исследования малоизвестных писем и архивов А. Конан Дойла было доказано авторство писателя в отношении целого ряда неизвестных, но замечательных произведений.

Эта книга — первая публикация на русском языке многих забытых шедевров Артура Конан Дойла.

К. М. Калмык

АЛМАЗ РАЗДОРА

Алмаз раздора. До и после Шерлока Холмса (с илл.) i_002.png

Солнце закатилось за далекие Грикваландские горы, оставив на западе редкие всполохи вечерней зари, которые постепенно гасли, из багровых становясь темно — розовыми, а затем сливаясь с серым цветом горного кряжа. Лиловая дымка лежала над вельдом — так здесь называют полупустыню, — над лощинами и неглубокими оврагами. Река Вааль, в сгущавшихся сумерках похожая на серебристую змею, извивалась по долинам и ущельям, пока не пропадала в тумане за горизонтом. Вдоль ее берегов тут и там тускло мигали желтоватые огоньки, похожие на светлячков, нанизанных на блестящую нить, — то были небольшие селения и городки, приютившиеся у русла великой южноафриканской голубой дороги.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: