— Да, старушка, похоже, ты умнее, чем мы думали, — шутливо заметил Дэвид.

— Когда ты летишь? — спросила Клэр.

— Только через восемь недель. Думаю, я не пропущу важного семейного события, — рассмеялась Кэролайн. Она очень привязалась к невестке и огорчилась бы, если бы ей пришлось улететь до рождения племянницы или племянника.

— На сколько ты туда отправляешься? — спросил отец.

— Мне придется подписать контракт минимум на шесть месяцев. Иначе это не оправдает расходов на билет, — пояснила Кэролайн.

Вечером, когда все ложились спать, мать постучала в дверь комнаты Кэролайн.

— Можно посплетничать с тобой? Я слишком взволнована, чтобы уснуть.

— Я тоже. Все еще не могу поверить. — Кэролайн расчесала волосы и завязала два хвостика. Она терпеть не могла спать в бигудях и делала это только после еженедельного мытья головы. К счастью, хотя ее волосы и не были кудрявыми, они хорошо держали укладку, и иногда она небрежно распускала их или закалывала на затылке.

— Тебе нужно много новой одежды, — практично заметила мать. — В прошлом году ты почти ничего не купила. Может, завтра в обед сходишь и выберешь материал? Как только распродажа закончится, в магазины начнут поступать новые ткани, хотя за восемь недель мы мало что успеем. Да, и не забыть бы отдать в ремонт швейную машинку.

— Мама, у тебя не будет времени сшить мне одежду. Ребенок должен родиться в следующие выходные, и ты тогда с ног собьешься.

— Только пока Клэр не оправится. Потом они переедут к себе. Конечно, я что-нибудь тебе сошью, — твердо ответила миссис Браунинг. — И кроме этого, тебе надо купить пару хороших платьев для особых случаев. Папа поможет. Я знаю, почти все свои сбережения ты вкладывала в новую лодку.

— А теперь не увижу, как она выйдет на воду, — разочарованно проговорила Кэролайн. — Пусть ребята пришлют мне фотографии. Будешь писать мне о всех ваших новостях?

— Конечно. Буду писать каждую неделю. Но уверена, твои письма будут намного интереснее наших, — с улыбкой произнесла миссис Браунинг. — У тебя будет много радостей: вечеринки на берегу моря, танцы и ласковое солнце. Да, знаю, у тебя будет занят весь день, но зато есть выходные. И возможно, ты встретишь хорошего молодого человека, который захочет покатать тебя на лодке.

— А потом влюбится в меня и окажется миллионером, — со смехом закончила Кэролайн. — Мама, ты неисправимый романтик! Я думаю, что большинство мужчин на Бермудах — давно женатые американские туристы, которым далеко за пятьдесят. Это не место для молодых людей. Слишком дорого. Как ужасно, если мне там не понравится, если я буду скучать по дому.

— Глупости, почему ты будешь скучать? Ты же любишь море, вот и окажешься в своей стихии, — успокоила ее миссис Браунинг.

Восемь недель спустя, в холодный, ветреный воскресный день в начале марта, Кэролайн попрощалась с родителями в лондонском аэропорту и отправилась в путешествие. Она никогда прежде не летала на самолете и сильно нервничала, когда стюардесса проводила ее в туристический класс: впервые в жизни она окажется одна, без поддержки семьи, которую увидит опять только через полгода.

— Вот ваше место, сэр. — Стюардесса указала на соседнее кресло высокому светловолосому молодому человеку.

— Добрый день, — жизнерадостно бросил он в сторону Кэролайн, затем снял плащ и небрежно забросил его на полку для багажа.

— Добрый день. — Кэролайн взглянула на серую, омытую дождем взлетную полосу. Она надеялась, что сосед не заметил грустного выражения ее лица.

Когда самолет поднялся в воздух и они отстегнули ремни, молодой человек сказал:

— Нам предстоит долгий полет, поэтому давайте познакомимся. Меня зовут Колин Драйден.

Кэролайн уже успела взять себя в руки и улыбнулась.

— Я Кэролайн Браунинг.

— Вы курите, мисс Браунинг? Нет? Не возражаете?

Молодой человек был примерно одного возраста с Кэролайн, и она с удивлением отметила, что его зажигалка и портсигар из настоящего золота. На крышке портсигара была выбита надпись.

— Какая жуткая погода, — заметил он, закурив. — Но ничего, через несколько часов мы будем вновь загорать на пляже.

— Вновь? Вы уже бывали на Бермудах?

Очень симпатичный, решила Кэролайн. Возможно, щеголь — узкий бархатный галстук и ботинки с блестящими вставками, но уж точно не слабак.

— Я там живу, — ухмыльнулся молодой человек. — Поэтому английская погода кажется мне до невозможности унылой. У нас дома дождь идет не больше часа. Наверное, вы летите отдыхать?

— Нет, что вы! Я буду там работать в салоне красоты.

Кэролайн выросла среди мужчин, вокруг постоянно были приятели ее братьев, и она никогда не испытывала стеснения, общаясь с противоположным полом. Так что когда принесли чай, они с Колином уже непринужденно болтали, будто давным-давно знали друг друга.

— Как приятно встретить человека, который может ответить на все твои вопросы, — сказала она, когда стюардесса унесла подносы.

— И какое счастье встретить такую красивую девушку, — с улыбкой отозвался Колин.

Но Кэролайн уже поняла, что он из тех, кто заигрывает с любой девушкой, попавшейся ему на пути, поэтому только рассмеялась и продолжала расспрашивать его.

Когда Колин узнал, что она любит ходить под парусом, он тут же предложил ей отправиться на его лодке и был готов назначить встречу уже на следующий вечер. Слишком он быстрый, подумала Кэролайн. К тому же ей понадобится несколько дней, чтобы освоиться в новой обстановке.

— Очень мило с вашей стороны, но у меня пока нет планов на первую неделю. Возможно, потом.

Самолет вылетел из Лондона в четыре часа, и перелет через Атлантику занял часов семь-восемь. Поэтому когда они прибыли на место, часы Кэролайн показывали половину двенадцатого, и ей очень хотелось спать. Но, как сказал Колин, бермудское время на четыре часа отставало от британского. Так что когда Кэролайн спустилась по трапу и очутилась в теплом весеннем вечере, было всего половина восьмого по местному времени.

Кэролайн предупредили, что ее встретит старший консультант мисс Арнольд, американка. Однако, пройдя через таможню вместе с Колином Драйденом, она обнаружила, что никто ее не ждет.

— А вот и мой транспорт. — Колин указал на белую спортивную машину, припаркованную перед зданием аэропорта, из которой вылез мужчина и направился к ним.

— Привет, Иан. Как дела? — Колин пожал руку незнакомцу и повернулся к Кэролайн: — Мой кузен, Иан Драйден. Иан, познакомься, это Кэролайн Браунинг.

Его кузен слегка поклонился и холодно поздоровался с Кэролайн.

Если бы Колин не сказал, что это его кузен, Кэролайн ни за что бы не догадалась, что они родственники. Ей ни разу не приходилось видеть двух таких непохожих людей. Колин был светловолосым мужчиной северного типа, а его кузен — смуглым, похожим на цыгана.

— Слушай, мы не можем тебя тут бросить, — заметил Колин и повернулся к кузену: — Давай подвезем ее?

— Нет, большое спасибо, я еще подожду несколько минут, — улыбнулась Кэролайн, тут же почувствовав неловкость — темноглазый кузен разглядывал ее довольно неприветливо.

— А если никто так и не появится? Очень странно, ведь всем известно расписание лондонских самолетов, — обеспокоенно возразил Колин. — Где ты остановишься? У меня нет твоего адреса.

Не успела Кэролайн ответить, как в разговор вмешался Иан Драйден:

— Я не тороплю тебя, Колин, но уже почти восемь, и вся семья ждет нас к ужину. — Потом он взглянул на Кэролайн и равнодушно кивнул. — Тут полно такси, мисс Браунинг, на случай, если ваши друзья не появятся.

Услышав такую дерзость, Кэролайн вспыхнула от гнева, однако постаралась скрыть свои чувства.

— Пока, Колин. Возможно, в службе информации для меня есть сообщение. Пойду посмотрю.

Сделав вид, что не заметила его смущения, и вежливо кивнув Иану, Кэролайн поспешила прочь. Она уже стояла у стола информации, когда к ней подошла высокая брюнетка и спросила:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: