Зеленые глаза Кайла вспыхнули.
– Ребекка, сядь. Ты слишком остро реагируешь, что совсем на тебя не похоже. Успокойся и дай нам обоим шанс все обсудить.
– Что мы должны обсуждать? Твое желание купить у меня эту землю?
– Забудь про землю, – зарычал Кайл, его темперамент явно рвался в бой. – Мы говорим не о земле, мы говорим о нас. О тебе и обо мне.
– Правда? То есть, у тебя не будет абсолютно никаких возражений, если я прямо сегодня продам землю Глену Балларду? – усмехнулась она.
Кайл отмахнулся от угрозы нетерпеливым движением руки.
– Не делай таких опрометчивых глупых заявлений. Ты просто слегка расстроена.
– Слегка расстроена?!
Она не могла поверить собственным ушам.
– Бекки, мы займемся «Долиной гармонии» позже. Прямо сейчас это неважно. Наши отношения – вот что главное.
– Какие отношения? – Она дико оглянулась вокруг. – Насколько я могу судить, единственные отношения, которые мы имеем, существует из-за той земли.
– Это не так, черт возьми. Бекки, выслушай меня. – Кайл сделал два больших шага вперед и поставил стакан. – Ты не в себе. Просто остынь и дай себе все обдумать.
Она вздернула подбородок.
– Обдумать что, Кайл? Тот факт, что ты никогда не говорил о своей любви? То, что я сваляла дурака, размечтавшись, что ты влюблен в меня и просто нуждаешься во времени, чтобы осознать собственные чувства? А может, я должна сидеть и думать о том, как меня выследили и использовали? Что-то мне подсказывает, что последнее ближе всего к истине.
– Тебя не выслеживали. – Он обхватил ее руками за плечи и слегка встряхнул, пристальный взгляд сверкал, Кайл с очевидным усилием обуздывал ярость. – Ты нарываешься на неприятности, обвиняя меня в этом, и не имеет значения, насколько ты сейчас в бешенстве. Я уже сказал тебе и повторяю еще раз: наши отношения никак не связаны с этой землей.
– И я, по-твоему, должна поверить тебе на слово? – скептически спросила она. – После той истории, что ты только что рассказал?
– Поверь мне, Ребекка, – процедил Кайл сквозь зубы.
– Назови хоть одну серьезную причину.
– Хочешь получить причину? – выпалил он в ответ. – Да сколько угодно… ты должна хотя бы немного доверять мне, Ребекка Уэйд. Я – тот мужчина, с которым ты спишь. Я – тот мужчина, которому ты призналась в любви.
– А я и не отмахиваюсь от любви и доверия. По крайней мере, теперь я понимаю, почему ты никогда не говорил, что любишь меня, и верю твоей честности в этом вопросе.
Он грубо стиснул ее плечи.
– Я дал тебе все, что должен дать женщине, – рявкнул он. – Все.
– Так вот, у меня есть новость для вас, Кайл Стокбридж. Этого недостаточно.
Ребекка быстро отступила от него, сделав несколько шагов назад.
– Не убегай от меня, Бекки, – тихо приказал он.
– Я ни от кого и ни от чего не убегаю. Но собираюсь убраться от тебя настолько далеко, насколько возможно.
– Я последую за тобой.
Ребекка прочитала непримиримое намерение в его глазах и криво улыбнулась.
– Ты недолго будешь бегать за мной. Как только я избавлюсь от «Долины гармонии», то вообще забудешь обо мне. Не переживай об этом, Кайл. Независимо от того, что ты вообразил о своих чувствах ко мне, все бесследно исчезнет, как только земля больше не будет стоять между нами.
Она быстро отвернулась и пошла по направлению к спальне.
Кайл мгновенно рванул за ней, практически наступая на пятки, пока она торопливо шагала по коридору.
– И куда это ты направляешься?
– Переночую в гостинице. А завтра, думаю, предприму небольшое путешествие в горы. Очень интересно увидеть землю, за удержание которой так тяжело боролись Элис Корк и ее мать.
– Они не столько стремились удержать «Долину гармонии», сколько не хотели, чтобы она попала в руки Баллардов или Стокбриджей, – уточнил Кайл.
– Отлично, теперь-то я прекрасно понимаю их нежелание отдать землю Стокбриджу. Но я, со своей стороны, ничего не имею против Балларда. Возможно, этот Глен Баллард не унаследовал черт своих предков, как ты.
– Прекрати бессмысленно угрожать, Бекки. Это не твой стиль.
– А кто угрожает?
Она завернула за угол в спальню и направилась в гардеробную, чтобы вытащить свой чемодан. Когда она развернулась кругом, то столкнулась с Кайлом, который практически нависал над ней. Угол чемодана попал ему прямо в живот.
Кайл судорожно втянул воздух.
– Поверь мне, Ребекка, Глен Баллард – такой же ублюдок, как его отец и дед. Я точно это знаю.
– Еще одно откровение? – Ребекка бросила чемодан на кровать, открыла его и начала кое-как швырять туда одежду. – Откуда ты знаешь? Он что-нибудь сделал тебе, кроме борьбы за те же самые контракты, которые и ты хотел заполучить?
– Он соблазнил женщину, с которой я был помолвлен и на которой собирался жениться, – сообщил Кайл голосом настолько ледяным, что мог бы заморозить огонь в аду.
Ребекка так удивилась, что на мгновение застыла на месте. Потом уставилась на Кайла с охапкой нижнего белья в руках.
– Баллард украл твою невесту? – наконец невыразительно повторила она.
– Они с Дарлой женаты уже почти четыре года.
Ребекка медленно вернулась к открытому чемодану и положила туда дамское белье.
– Ходили слухи, что ты когда-то был помолвлен. Но никто не знал точно.
– Никто в компании и не знает слишком многого, – парировал Кайл. – Это не та вещь, которую я обсуждаю на работе.
– Или где-нибудь еще. Я все гадала, когда ты соберешься рассказать об этом. – Она закрыла чемодан, запирая его с ненужной тщательностью. – И о женитьбе я слышала тоже. Тогда я отмахнулась от этих слухов, считая их праздными сплетнями. Но теперь я не настолько уверена. Ты действительно был женат, Кайл? Вы развелись?
Он резко провел рукой по волосам.
– Да.
– Да? И это все объяснение, которым я должна довольствоваться по поводу одного развода и разорванной помолвки?
Он прожигал ее глазами.
– А что ты хочешь, чтобы я рассказал? Что я дважды проигравший, когда дело касается женщин? Ладно. Я признаю это. Из Стокбриджей никогда не получались хорошие мужья. Просто спроси любого, кто нас знает. Везение Стокбриджей, кажется, не работает в отношениях с женщинами, – горько закончил он.
– Возможно, Стокбриджам не следует полагаться на удачу, когда дело касается женщин. Возможно, вместо этого они должны попытаться быть честными.
Ребекка взялась за чемодан. Он был настолько тяжелым, что ей пришлось ухватиться двумя руками, чтобы поднять его.
– Опусти его, Бекки. Ты никуда не пойдешь.
– И как ты собираешься остановить меня? Грубой силой? Даже не пытайся, Кайл. Это не сработало с другими женщинами, владелицами «Долины гармонии», не получится и со мной. Уйди с дороги.
Он на мгновение закрыл глаза, очевидно, борясь за самообладание.
– Я не позволю тебе уехать, Бекки. Боюсь, ты сотворишь что-нибудь безумное.
– Что, например? Продам землю Глену Балларду? Обещаю сообщить об этом в ту же минуту, как только сделаю это. А теперь – уйди с дороги.
– Ты говорила, что любишь меня, Бекки, – едва слышно напомнил он.
– К вопросу о безумии, – пробормотала она. – Отойди в сторону, Кайл.
– Сегодня утром ты прочитала мне лекцию о том, чтобы я предоставил Харисону шанс объясниться. Я последовал твоему совету и выслушал его.
– Не проводи никаких параллелей. У тебя уже был шанс объясниться, и объяснения мне не понравились.
– Черт побери, Бекки, ты должна хотя бы немного доверять мне.
– Почему? Потому что я десять дней спала с тобой? – яростно парировала она. – За такую привилегию я тебе ничего не должна. Насколько я понимаю, это ты мне задолжал. Ты должен мне за всю любовь, которую я впустую изливала на тебя. За всю любовь, которую собиралась отдать тебе в будущем. Но не похоже, что я когда-нибудь что-либо получу в ответ, так что придется списать всю эту путаницу как безнадежный долг.
– Бекки, предупреждаю тебя. Если ты сейчас уедешь, то пожалеешь об этом.