Мы хранили молчание, изучая друг друга. Он — открыто, я — исподтишка, сцепив руки на коленях.
Я никак не могла понять, куда подевался Лэрзен. Раненый Лэрзен. Время шло, а он всё не появлялся.
Не выдержав, извинилась и вышла. Подловила Марту, хлопотавшую у плиты, и в лоб спросила, где мой муж. Кухарка понятия не имела. Рано позавтракал (спустился сам, хоть Стьеф и поддерживал), потом она его больше не видела. И дети так же рано поели.
Он меня бросил? Но он не мог! Забрал детей и ушёл? А я?
Снова выпив воды, отправилась на поиски Анже. Её я обнаружила во дворе — горничная выбивала коврик.
— Анже, я же попросила привести Сира! — отчаянье каплей за каплей просачивалось наружу. — Или ты тоже не знаешь, где он? Скажи, скажи мне правду: они сбежали? Куда, куда, Анже?
— Успокойтесь, сеньор Лэрзен бы вас не оставил, — горничная кинула на меня осуждающий взгляд. — Сеньор Элькасир скоро вернётся. Разумеется, если ему разрешат поговорить с тем светлым. А вот и следаки.
Анже презрительно скривилась при виде двух всадников.
— Не пускайте их в дом, сеньора, хватит нам и того мага. Кстати, он в кабинете Лэрзена не рылся?
Светоносный, я дура!
Бегом вернулась в дом, даже не поздоровавшись с новоприбывшими, и с облегчением вздохнула, увидев, что маг на месте. Надеюсь, он не успел… Наверное, ждёт ордера, которые привезли агенты.
Примирившись с тем, что меня отвезут в Дажер для беседы со следователем, нацепила на лицо улыбку и села напротив мага.
Через пару минут к нам присоединились следаки. Оба смотрели на меня, как на что-то, не достойное уважения.
— Мама, ты меня звала?
Затянувшееся молчание нарушило появление Элькасира. Раскрасневшийся, перепачканный, он, казалось, нисколько не боялся посторонних. Знает ли он, кто они?
Как оказалось, знал.
Ложь Элькасира была безупречной. Он оказался куда лучшим актёром и выдумщиком, нежели я. Смотрел в глаза агенту, говорил уверенно, без пауз и, главное, полностью подтвердил мою «легенду».
Некромантку описал подробно, согласился указать место, где она на него напала. Ни разу не попался на каверзных вопросах. Даже я поверила, что он не врёт.
Сославшись на то, что у меня много дел, выставила наконец неприятных гостей за дверь. Уезжали неохотно, пообещав скоро вернуться: «Когда ваш муж будет дома».
С облегчением закрыв за ними дверь, глубоко вздохнула, проведя рукой по вспотевшему лбу. Нелегко, нелегко далась мне эта игра, но я старалась.
Анже, тайком отправившая провожать мага и следаков, вернулась, сообщив, что они действительно уехали.
— Анже, теперь ты можешь сказать, где он.
— Я не знаю, сеньора. Я только видела, как он уезжал.
Попробовала заняться домашними делами — всё валилось из рук. Поймала Сира и потребовала сказать, где отец. Вместо прямого ответа сын вызвался проводить меня.
Обеих лошадей не было, пришлось идти пешком.
Мы миновали кладбище и направились к оврагу, затем пошли по кромке леса, судя по всему, направляясь к королевскому тракту. Но до него же миль десять, не меньше.
Сын остановилась у реки, предложив подождать здесь. Мне ничего не оставалось, как согласиться.
Вытянув гудевшие ноги, я сидела и осматривала окрестности, гадая, откуда ждать мужа.
Но увидела я Стьефа. Он направлялся к нам со стороны леса. Такой же чумазый, как Элькасир, весь в земле… Они что, в могилах рылись? Днём?! Или что-то закапывали.
— Сир, ты ему помогал, да?
Сын кивнул, но наотрез отказался поведать о сути своей помощи. Это ещё больше уверило в том, что он не просто копал червей для рыбалки, банку с которыми специально, чтобы видели и маг, и агенты, принёс домой.
Стьеф оказался немногословен, сообщил лишь, что Лэрзен немного облагородил картину преступления и подготовил себе алиби.
— Зомби его?
Стьеф кивнул.
— И как?
— Клюнули, — улыбнулся ученик мужа. — Сеньор Лэрзен умеет заметать следы и подставлять других. На кладбище нашли свежие следы вскрытия могил и чёткие указания на то, что это сделала женщина. Я долго всё готовил, — Стьеф гордо улыбнулся. — Убирал следы магического поединка.
— А где Лэрзен? Только не говори, что он в этом тоже участвовал!
— Практически нет, только указания давал. Только на кладбище чуть-чуть, потому как у меня… — он замялся. — Словом, я не могу того, что нужно.
Тайны, даже от меня. Что ж, может, он и прав, и мне не положено знать.
По крайней мере, теперь я уверилась, что Лэрзен не бросил меня, но зато теперь я волновалась за его здоровье.
После долгих расспросов удалось вытянуть из Стьефа подробности алиби: Лэрзен собирался внушить одному человеку, что пробыл у него два дня. Таким образом, муж никак не мог сотворить зомби и оказаться на месте совершения ритуала.
— Но ведь обман вскроется…
— Не вскроется. Этот человек писал сеньору Лэрзену, предлагал работу. Он её и сделал, только не за два дня, а за один, сегодня. Есть один способ влиять на человеческий разум без следов магического воздействия — особые капли убеждения. Это я их готовил, — снова горделивая улыбка. — По записям сеньора Лэрзена.
— Так он всё-таки колдовал, Стьеф? Ему же нельзя, он же едва на ногах держится.
— Ну, да… Сеньор Лэрзен наглотался настойки, которую на такой случай держит, с канором, — она устраняет все видимые признаки слабости. Только, Одана, я вам этого не говорил!
Значит, у этого средства есть побочные действия…
Вернётся — к кровати привяжу, на куриный бульон посажу! И одежду спрячу.
Увлечённая беседой со Стефом, я чуть не пропустила появление «виновника торжества».
Лошадь Лэрзена трусила мелкой рысцой. Приглядевшись, я поняла, что идёт она сама, а муж даже не держит поводья.
Не дожидаясь моей просьбы, Стьеф с Сиром наперегонки бросились к Лэрзену и ухватили лошадь под уздцы.
— В полном сборе, — мертвенно-бледный муж скользнул взглядом по нашим лицам. — Падальщики убрались? Извини, Дан, не предупредил, но ты ведь выкрутилась?
Вместо ответа я набросилась на него с упрёками — Лэрзен отмахнулся от них, как от назойливых мух.
— Тебе какой муж нужен: мёртвый или полудохлый? Вот и молчи. Я тебе не пятилетний ребёнок, чтобы читать мне нотации. Кстати, Рэн у Ланит. Надеюсь, ты не против? Он ещё слишком мал, чтобы болтать со следаками.
— Зачем, зачем ты куда-то ездил?
— И не только ездил, а ещё воспользовался порталом. Я ведь недаром тебя просил энергией поделиться. Понимаешь, Одана, мне не только было нужно, чтобы этот недоумок меня запомнил, но и чтобы на тракте видели. Свидетелей — уйма, я вернулся только сегодня днём.
— Ты самоубийца! — выдохнула я. — Лэрзен, хоть бы о детях подумал! Я ведь не смогу без тебя…
— Раньше времени в гроб не укладывай. Да, мне хреново, очень хреново, но на той медирской улочке, где сгнили кости Наместника, было намного хуже. Вот тогда я подыхал. Так что заканчивай с упрёками: я всё это не по собственной дурости делал. Не выжми я себя до капли — план Элоиз бы сработал. Но сейчас у меня свой собственный. И всё, мы это больше не обсуждаем.
Я промолчала, бросив на мужа укоризненный взгляд. Мы поговорим после, когда останемся одни. Я выскажу всё, что думаю о его наплевательском отношении к себе. Теперь же мне интересовали две вещи: местонахождение Орфы и источник поразительно гладкой лжи Сира.
Орфа была там же, где Рэн, — у Ланит. Элькасир заверил, что с ними всё хорошо, и обещал немедленно привести обоих. Я запротестовала, заявив, что не пущу его одного в лес.
— Оставь, я уже со всеми его познакомил, его признали, — раздался глухой голос мужа. — Если в чащу не полезет, ничего не случится. Тем более днём.
Поразительная беспечность! Не на его ли сыновей позавчера в лесу напали оборотни!
Но что я могла? Что моё слово против слова отца? Он для сыновей всё; если меня они любят, то его уважают. Так уж повелось, что я для них на втором месте.
Ложь Элькасира объяснялась просто: Анже подслушивала мой разговор с магом, а потом наскоро пересказала сыну.