Он весело поздоровался со швейцаром, сделал ручкой хорошенькой операционистке, выглянувшей из-за своего монитора, чтобы получше рассмотреть этого шикарного мужчину, дружески приветствовал менеджера отдела, курировавшего операции с Россией.

— Возникла необходимость в небольшом трансферте, — сообщил он, даже не удосужившись представить своих спутников.

— Сумма?

Асланбек наклонился над его столом и на перекидном календаре написал цифру. Глаза менеджера уважительно округлились.

— Господин Русланов, такие операции идут через вице-президента. Сейчас я провожу вас к нему, только сделаю один звонок. Пройдите, я вас догоню.

Вице-президент банка, предупрежденный звонком менеджера, уже поджидал клиента на пороге кабинета.

— Мои деловые партнеры, — небрежно представил Асланбек фээсбэшников, слегка оробевших в солидных интерьерах банка. — Вы знаете, какого рода операцию я намерен совершить?

— Да, мне доложили. Уважаемый господин Русланов, не в наших правилах вмешиваться в дела вкладчиков, но позвольте спросить: вас не устраивает уровень услуг, который мы предоставляем своим клиентам?

— О нет, все в порядке, — заверил Асланбек. — Ваш банк — лучший из всех, что я знаю. Это просто небольшая деловая операция. И только. У меня были некоторые сомнения в ее целесообразности, но мои партнеры привели мне убедительные аргументы. Я бы даже сказал: весьма убедительные.

— Когда вы намерены осуществить перевод?

— Немедленно.

— Боюсь, что подготовка документов потребует некоторого времени. Ваш паспорт и банковскую книжку, пожалуйста. Не соизволят ли господа подождать в гостиной? Это займет не более получаса. Моя секретарша предложит вам кофе. Пройдите, пожалуйста, сюда.

Он ввел Асланбека и его сопровождающих в примыкавшую к кабинету гостиную с черными кожаными диванами и старинными гравюрами на стенах, еще раз извинился и вернулся в кабинет.

Фээсбэшники от кофе отказались, а Асланбек попросил эспрессо и к нему рюмку старого коньяка. Все это он получил вместе с обворожительной улыбкой секретарши и удобно расположился в глубоком кресле, приготовясь с удовольствием провести последние полчаса своей свободной и спокойной жизни.

Но ждать полчаса не пришлось. Через двадцать минут дверь гостиной раскрылась, на пороге появился вице-президент банка и посторонился, пропуская вперед рослого мужчину в штатском и двух полицейских при полном параде — с пистолетами в кобурах, с рациями в нагрудных карманах и с наручниками на широких кожаных поясах.

— Инспектор криминальной полиции Фишер, — представился штатский. — Сержант Банкович. Сержант Штраух.

— Что это значит? — насторожился Литвинов.

— Спокойствие! — приказал инспектор. — Обыскать!

Все карманы фээсбэшников были быстро и профессионально проверены, их паспорта оказались в руках инспектора Фишера. Он внимательно просмотрел их и обратился к вице-президенту:

— Вы сообщили, что ваш клиент подвергся вымогательству со стороны неизвестных вам лиц. Поясните обстоятельства дела.

— Несколько дней назад наш весьма солидный русский клиент господин Русланов — позвольте представить вам его — пришел ко мне с просьбой, которая показалась не совсем обычной. Он потребовал, чтобы доступ к банковскому счету его фирмы был лично у него и лишь в том случае, если он появится в банке персонально. Не накачанный наркотиками и без сопровождения. Полчаса назад он явился в сопровождении этих господ и распорядился перевести из нашего банка в другой всю сумму, которая находится на его счету. Господин инспектор, я не могу назвать вам эту сумму, это коммерческая тайна, я назову ее только по решению суда. Но уверяю вас, что эта сумма более чем солидная. У меня и раньше, при первом разговоре, возникли подозрения, что наш русский клиент опасается за сохранность своего вклада. Сегодня, когда я увидел его в сопровождении этих людей, мои подозрения превратились в уверенность. Поэтому я счел своим долгом вызвать полицию.

— О’кей, с вами все ясно. Господин Русланов, намерены ли вы обвинить этих господ в вымогательстве или иных противозаконных действиях?

— Откровенно говоря, инспектор, я не стану утверждать, что мне тыкали в бок ствол пистолета или приставляли к горлу нож. Нет, этого не было. Эти господа потребовали, чтобы я снял со своего счета сорок два миллиона долларов и перевел их в другой банк, на который они укажут.

— Сколько?! — ошеломленно переспросил инспектор Фишер. — Сорок два миллиона долларов?!

— Совершенно верно, — безмятежно подтвердил Асланбек. — Я несилен в австрийских законах. Но если они трактуют подобные действия как вымогательство, я не буду протестовать.

— Именно так наши законы подобные действия и трактуют! — заявил инспектор Фишер. — Так, и только так! Господин Литвинов, господин Сонькин, господин Карпов, вы арестованы. Вы будете доставлены в суд первой инстанции, он примет решение о вашей дальнейшей судьбе. Сержант Банкович, сержант Штраух! Надеть наручники — и в машину. Господин Русланов, вам тоже придется проехать с нами, чтобы дать показания. Господин вице-президент, ваше присутствие в суде не кажется мне необходимым. Если вы понадобитесь, вас вызовут.

— Мы российские граждане, мы протестуем! — возмущенно заявил Карпов. — Мы требуем присутствия российского консула!

— Заткнись! — рявкнул по-русски Литвинов.

— Господа, все будет сделано по закону, — сурово заверил инспектор Фишер. — Консул, адвокат — все будет. Увести!

— Ну ты и сука! — изумленно проговорил капитан Сонькин, когда его выводили мимо Асланбека в коридор.

— Не сука, а голубчик, — поправил Асланбек, как говорили когда-то на офицерских сборах.

— Накормил ты нас ужином, Русланов, накормил, — хмуро проговорил Литвинов. — Этот ужин я тебе никогда не забуду!

— Это не все, подполковник. Еще будет десерт, — пообещал Асланбек и обратился к банкиру: — Господин вице-президент, я еще раз убедился, что ваш банк — лучший в мире. Я был в крайне трудном положении. Вы меня выручили. Можно даже сказать, спасли. Даже не знаю, как мне вас благодарить.

— Забота о клиенте — наш закон, — торжественно ответил банкир.

Заседание венского муниципального суда первой инстанции проходило в зале, напоминающем небольшую студенческую аудиторию — с несколькими рядами кресел, столами для обвинения и защиты и кафедрой, на которой в дубовом резном кресле восседала судья — молодая, очень высокая, очень худая и словно бы бесполая блондинка в круглых очках и в черной шелковой мантии, под которую невольно хотелось заглянуть, чтобы посмотреть, есть ли под ней хоть какое-то тело, или же мантия существует сама по себе.

Но свое дело она знала. Она заставила Асланбека со всеми подробностями изложить ход событий. Он строго придерживался фактов. Он пригласил к себе на ужин троих соотечественников. Они назвались сотрудниками Федеральной службы безопасности России. Их полномочия и должности подтвердил консул российского посольства. Они потребовали произвести вышеупомянутый трансферт. В случае отказа они угрожали возбудить уголовное дело против его жены, совладелицы его фирмы, и посадить ее в московский следственный изолятор. Никаких преступлений она не совершала, но Асланбек вынужден был уступить, так как в России, как госпоже судье, возможно, известно, уголовные дела часто возбуждаются без всяких на то оснований или по соображениям политическим.

Судья понимающе покивала, давая понять, что она следит за событиями в России и осуждает политическую ангажированность российской юстиции.

Подозреваемые свою вину категорически отрицали. Они всего лишь дали господину Русланову дружеский совет поместить свои деньги в российский банк.

Упоминание о том, что арестованные являются сотрудниками ФСБ, заинтересовало судью. Она объявила перерыв и распорядилась вызвать в суд консула посольства России. Он явился через полчаса и с ходу заявил, что задержанных видит первый раз в жизни и никогда не утверждал, вопреки заявлению господина Русланова, что российские граждане Литвинов, Сонькин и Карпов являются офицерами ФСБ. Сотрудники правоохранительных органов России посещают Австрийскую Республику в соответствии со строго узаконенной процедурой, об их служебных командировках заранее оповещаются все официальные инстанции Австрии. Таким образом, заявление господина Русланова не соответствует действительности. Вместе с тем посольство Российской Федерации призвано защищать законные права своих граждан и готово предоставить подозреваемым адвоката. С тем господин консул был отпущен и убрался из зала суда с видимым облегчением.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: