Какое-то время ей понадобилось, чтобы сориентироваться и понять, где она находится. Чтобы легче было бежать, девушка сняла булавки с подола халата. Потом для безопасности сделала большой крюк вокруг спортивного зала и по газону направилась к общежитию, где находилась ее комната.
Очень кстати, что Джекки сегодня не собиралась приходить домой. Маргрет могла спокойно почитать и не нужно было болтать о мужчинах и прочей ерунде.
Она тщательно сняла кремом грим и вымыла лицо с мылом. «Если бы мне каждый день нужно было краситься, то я бы сошла с ума», — мысленно произнесла она и улыбнулась своему отражению в зеркале. Вдруг перед ней опять предстало лицом Моргана. «Интересно, как он выглядит без этой смешной бородки?» — пришла ей в голову мысль, от которой она тут же постаралась отделаться. Ей абсолютно все равно. Что у нее могло быть общего с этим болтуном? Хорошо, что они больше никогда не увидятся. Он знает только ее имя и все — ни факультета, ни адреса. Так что нечего бояться, что он ее разыщет.
Но здесь Маргрет сильно недооценила Моргана Смита. Хотя совершенно правильно предположила, что он человек упрямый, которого не так легко заставить отказаться от своей цели, однако степень его упрямства ей еще предстояло узнать. И очень скоро.
Морган Смит уже около двух часов поджидал у выхода из спортзала белокурую гейшу. Чтобы не терять времени зря, он занимался математическими играми. Морган всегда так делал, когда ему приходилось ждать: на автобусной остановке, стоя в кассу в супермаркете, или в такой ситуации, как эта.
В отличие от других людей, Моргану не составляло труда ждать. В ситуациях, когда другие теряли терпение, его не покидало хорошее расположение духа. Будучи оптимистом по натуре, он умел в любом положении находить что-то положительное.
Поэтому долгие часы напрасного ожидания Маргрет он вовсе не счел потерянными: ведь ему удалось решить интересную задачу. Морган уже два года жил в Гейнсвилле. Родом он был из маленького городка штата Вермонт в Новой Англии. Смит настолько блестяще закончил колледж, что сразу получил университетскую стипендию. После учебы на математическом факультете, учитывая его выдающиеся успехи, ему предложили место преподавателя в университете в Гейнсвилле. И он принял это предложение.
Морган был одним из тех, кого называют преуспевающими, и ему прочили блестящую карьеру. Сам же он, всем на удивление, не проявлял никакого тщеславия и был доволен достигнутым. В свои двадцать пять лет Смит не чувствовал себя старше многих своих студентов.
Когда он понял, что Маргрет его обставила, то совсем не обиделся на нее, а скорее усмотрел в этом первый ход в игре двух партнеров. Другой бы, наверное, подумал о шахматах. Но только не Морган. Для него это был первый ход в го, японской игре на доске.
Сначала ему необходимо было изучить технику игры противника. Затем осторожно заманить его в сети и (тщательно спланировав собственные ходы) держать там до тех пор, пока он не выдохнется и не обнаружит свою слабинку. Потом Морган его накроет и победителем покинет доску.
Перенеся всю эту ситуацию на историю с Маргрет, он подумал, что ему прежде всего надо найти девушку. Смита позабавила мысль о том, что ему следует использовать университетский компьютер и просмотреть адреса всех студенток по имени Маргрет. Но это показалось ему слишком хлопотно.
По всем законам математики среди участников карнавала должно быть немало людей, знавших «его» Маргрет. И если она попыталась от него ускользнуть — а в этом после ее загадочного исчезновения не было сомнений, — то он должен найти девушку через ее знакомых.
Недолго думая, Морган дал маленькое объявление в «Гейнсвиллскую газету», которая должна была выйти в понедельник. Эту газету регулярно читала большая часть студентов.
ГЕЙША — ПОЖАЛУЙСТА, ОТЗОВИСЬ!
ТЕЛ. 240—2113
Теперь ему оставалось только ждать. Как непоколебимому оптимисту, ему даже в голову не приходило усомниться в успехе своей акции. Все было только вопросом времени и терпения.
В понедельник Маргрет еще делала утреннюю гимнастику, когда Джекки влетела в комнату. Вопреки обыкновению, она встала сегодня пораньше и уже позанималась йогой.
Маргрет как раз делала стойку на голове, пытаясь при этом растянуть ноги в шпагате.
— Как сегодня погода? — спросила она сдавленным голосом.
— Пока прохладно, но, как только солнышко поднимется повыше, будет прекрасный день, — ответила Джекки и раскрыла газету. Она долго листала ее, пока не нашла полосу с объявлениями. Здесь можно было наткнуться на поистине безумные и чудовищные вещи. Вдруг она насторожилась и быстро посмотрела на Маргрет. Та в этот момент уже лежала на животе и, захватив ступни руками, раскачивалась взад-вперед. — Послушай-ка, — сказала Джекки нараспев и прочла вслух объявление Моргана. — А ведь он имеет в виду тебя.
— Ерунда, — возразила Маргрет и растянулась на животе, отдыхая. — Во-первых, я не гейша, а во-вторых, у меня к этому нет никакого интереса. — Тем самым она дала понять, что тема разговора для нее исчерпана, и Джекки, к счастью, тоже ее больше не касалась.
Во вторник в той же газете появилось более красноречивое объявление. Морган отважился на него после нескольких звонков от различных дам, намеки которых были довольно прозрачны.
На этот раз Маргрет увидела объявление сама. Она завтракала в кафетерии и по привычке просматривала газету.
КАРНАВАЛ В УНИВЕРСИТЕТЕ. КТО ЗНАЕТ МАРГРЕТ?
БЕЛОКУРАЯ ГЕЙША — ПОЖАЛУЙСТА, ОТЗОВИСЬ!
ТЕЛ. 240—2113
— Ты что, украла у парня портмоне? Что это он так преследует тебя?
Маргрет встрепенулась. Перед ней стояла Сьюзан Вуд, с насмешкой указывая на газету.
Сьюзан была однокурсницей Маргрет и имела дурную привычку совать свой нос в дела, которые ее абсолютно не касались. Кроме того, она совершенно не умела хранить тайны и постоянно сплетничала, разнося «последние новости». Во что бы то ни стало нужно было помешать Сьюзан что-нибудь заподозрить.
— Наоборот, — сказала Маргрет совершенно спокойно. — Я потеряла свой браслет. Там внутри выгравировано мое имя. Я уже позвонила мужчине, который его нашел. Можешь себе представить, как я рада.
Сьюзан сделала разочарованное лицо.
— Да, тебе действительно повезло. Всего хорошего!
«Действительно, повезло, — подумала Маргрет. — Но что будет, если этот идиот продолжит свою газетную кампанию? Может быть, мне лучше позвонить ему? — Но потом энергично тряхнула головой. — Об этом вообще не может быть речи», — решила девушка и отправилась на первую лекцию.
Морган Смит остался доволен ходом акции. Наряду с бесполезными звонками был один, который довольно точно обозначил его цель. Позвонил молодой человек по имени Эдгар.
— Вы ищите Маргрет? — осторожно спросил он.
— Да, — ответил Морган. — К сожалению, мы потеряли друг друга на карнавале. Я обещал ей дать пару лекций по истории, но у нее нет моего адреса, а у меня ее.
— Вы имеете в виду Маргрет Нил? Блондинку с потрясающей фигурой? Мы вместе с ней слушаем курс истории, — проговорил Эдгар.
Мозг Моргана усиленно работал. Какие комбинации предметов встречаются чаще всего? История — география, история — литература. Шансы были пятьдесят на пятьдесят. «Хороший игрок никогда не позволит заметить, когда он блефует», — подумал Смит, с притворным равнодушием продолжая разговор:
— Послушайте, Эдгар, мы говорили только об американской литературе. Но Маргрет не рассказывала мне, что она изучает еще и историю. Мы лишь успели немного поговорить о книгах, которые я хотел ей одолжить.
— Тогда это та самая Маргрет, которую вы ищете. Скажите, куда ей зайти за книгами. Я увижу ее сегодня после обеда и передам.
Чтобы не вселить в Эдгара недоверие, Морган дал ему свой адрес.
— Девятая Северная улица, дом 214. С четырех я буду дома. И большое спасибо, Эдгар. Вы оказали Маргрет большую услугу.
Маргрет, конечно, не пошла к Моргану. Когда Эдгар все ей передал, она побледнела. Было ощущение, что петля на ее шее сжимается все теснее.