Блэк продолжал наблюдать и слушать, когда я поднесла телефон к уху, нажав 0 для связи с оператором здания.

— Да, — сказала я, когда ответил приятный женский голос. — Мне нужно поговорить с мистером Фурнье. С ним можно связаться?

Женщина на линии притихла на мгновение.

— Вы имеете в виду мистера Борегарда Фурнье? Нашего менеджера?

— Да, — ответила я так же вежливо. — Могу я поговорить с ним, пожалуйста? Это срочно.

Своим мысленным взором я видела, что она проверяет, откуда я звоню.

Я ощутила лёгкий скачок в её живом свете, когда она осознала, что я звоню из номера для молодожёнов, и что мы записаны как особенные друзья владельца, Питера Яррика.

— Одну секунду, пожалуйста, — сказала она куда более озабоченным тоном. — Я немедленно соединю вас с его телефоном.

— Спасибо большое, — ответила я, зеркально вторя её тону.

Когда я взглянула на Блэка, он хмурился, и его глаза выражали нескрываемую озадаченность.

Я ничего не сказала, и тогда он подошёл ко мне.

Оказавшись достаточно близко, он принялся тыкать в меня пальцами, что казалось одновременно игривым и полусерьёзным жестом.

«Что происходит, док? — пробормотал он в моём сознании, продолжая тыкать меня в бока, и в его настырных пальцах содержался слабый разряд света. — Откуда такая загадочность, док? Что ты от меня скрываешь, док? Почему ты от меня что-то скрываешь? А? А?»

Я зажала ладонью трубку, почему-то ответив ему вслух.

— Думаю, им надо убраться подальше от тела, — тихо сказала я ему. — Я хочу, чтобы Фурнье позвонил Кеону и сказал ему уйти из того лодочного сарая.

Взгляд Блэка дрогнул.

Его игривость исчезла, он посерьёзнел, и его разум сосредоточился на деле.

— Ты что-то почувствовала? — переспросил он. — Что ты почувствовала?

В этот самый момент на другом конце линии взяли трубку.

Я даже не слышала гудков.

— Это мистер Фурнье, — ответил отрывистый голос. — Могу я вам помочь?

— Здравствуйте, — сказала я. — Это Мириам Блэк… доктор Фокс.

— А! Приветствую, доктор Фокс! Ваш муж смог…

— Да, — перебила я. — Он поручил кое-кому этим заняться. Но тем временем нам нужно, чтобы вы позвонили своему сотруднику, Кеону. Скажите ему уйти из лодочного сарая. Лучше вам всем держаться подальше. Держите всех на расстоянии как минимум нескольких сотен ярдов. Пока мы не договоримся, чтобы кто-то забрал тело.

Воцарилось молчание.

Мне пришлось закусить губу, чтобы не наорать на него.

Я очень хотела сказать ему шевелить булками.

— Могу я спросить, почему, доктор Фокс? — вежливо поинтересовался Фурнье.

— Хороший вопрос, бл*дь, — пробормотал Блэк, стоявший рядом со мной.

Я бросила на него беглый взгляд, затем снова сосредоточилась на телефоне.

Осознав, что с типом вроде Фурнье загадочность может сработать даже лучше, я сохраняла вежливый, но твёрдый тон.

— Лучше не спрашивайте, — сказала я ему. — Просто прошу, передайте это Кеону. Как можно быстрее. Даже немедленно. Прямо сейчас. Ему нужно находиться на расстоянии как минимум сотни футов от…

Я не успела договорить, поскольку мои слова оборвал взрыв.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: