— Ужасно! — ответила она. — Ужасно только лишь оттого, что я была так беспомощна. Ангелу с неба я бы так не обрадовалась, как обрадовалась доку Рэнду, — она продолжала с истерической ноткой в голосе. — Он, должно быть, подумал, что я сошла с ума. Когда он вошел в дверь, я повисла на нем и расцеловала. Не думай, что я безнадежная истеричка, — смущенно улыбнулась она Кортлэнду. Он быстро отвернулся от нее, снял руку с сидения и завел машину.
— Раз ты успокоилась, можно ехать. Я просто умираю с голода, — сказал он обычным тоном.
— Теперь и я тоже, когда подумала об этом, — согласилась она и глубоко вздохнула, как вздыхают дети после того, как долго плакали. — Посмотри, Стив? Посмотри — вон там на склоне. Она, схватив его одной рукой, другой показала куда-то. На вершине невысокой горы, освещенной утренним светом, были видны настолько отчетливо, что можно было разобрать высунутые из пасти языки, три зловещих силуэта.
— Койоты? — прошептала девушка, как будто на таком расстоянии ее могли услышать.
— Лесные волки. Видишь овец, которые пасутся внизу? Волки охотятся за ними.
— О, Стив, мы можем что-нибудь сделать?
Вместо ответа Стив открыл багажник и достал свое ружье. Тишину утра нарушили прогремевшие выстрелы. Эхо гулко повторило их. Овцы бросились врассыпную и скрылись из виду. Волки застыли на некоторое время, как каменные изваяния, затем медленно и спокойно повернулись и исчезли за склоном горы. Джерри вздрогнула.
— Я думала, что здесь давно перевелись волки.
— Почти. Но недавно парни рассказали, что видели следы волка или горного льва. Если захочешь привести в бешенство кого-нибудь из обитателей ранчо, назови его койотом, это будет означать самую мерзкую тварь. Они трусливы. Если койоту встретится стадо овец, он в страхе убежит.
— Жизнь на ранчо состоит из многих трудностей.
— Не больше, чем любая другая жизнь, к которой есть интерес.
— Прошу прощения. Разве маленький мальчик не может найти недостатков на своем маленьком ранчо? Тогда его не за что будет дразнить.
Он повернулся и посмотрел на нее.
— Не обращай внимания, Стив. Внезапная ответственность, которая навалилась на меня, и эликсир утреннего воздуха ударили мне в голову. Я буду хорошей, правда, я буду. А ты встретил Человека-Загадку? Мне почему-то кажется, что он должен что-то знать о пропавших овцах.
— Ты ошибаешься. С ним все в порядке, он занимается своим делом. Он не волнует меня сейчас, меня больше интересует, чем занимается Бичи. Что говорил он тебе в конторе до того, как я пришел? — Стив смотрел с подозрением. Его тон смутил девушку.
— Почему… ничего, кроме…
— Не надо притворяться. Несмотря на мое отношение к Карлу, я не слепой, чтобы не видеть, как он липнет к женщинам. Мне… не понравились его глаза, когда он сказал, что работает на железной дороге.
— Стив, ты напрасно нервничаешь, твое воображение разыгралось. Можно подумать, что мы живем в прежние времена, когда вооруженные бандиты в масках останавливали и грабили поезда. Теперь такого не бывает, — весело и покровительственно проговорила она.
— Быть может. Посмотри на вершину скалы. Парни гонят вниз лошадей. — Девушка посмотрела в направлении, куда указывал его палец. По такой узкой тропе, что проехать мог только один всадник, животные двигались к своему загону после ночи, проведенной на горном пастбище. Они жались друг к другу, пытаясь увернуться от погонщиков.
— Как хорошо наши парни ездят верхом, — Стив сделал ударение на слове "наши". — Это и не удивительно. Они здесь старожилы. Дядя Ник вложил сюда много сил. Он приобрел эту землю, когда здесь был райский уголок, еще во времена контрольных постов и проволочных заграждений, когда ковбои не расставались с ружьями и пропивали все заработанные деньги. Он сделал очень многое для того, чтобы улучшить условия их жизни.
Когда Кортлэнд остановил машину перед главным входом в поместье, двери открылись, и по лестнице сбежала девушка. Джерри выскочила навстречу:
— Пэгги! Пэгги! — Она обняла сестру. Стив услышал еще одно «Пэгги!», и они скрылись в дверях. Он подумал, что такой сюрприз сразу после тяжелой бессонной ночи может быть чересчур сильным для Джерри. Когда Пэгги написала ему о своем приезде и попросила, чтобы это был сюрприз, он согласился. Он должен был встретить ее с поезда, но в последний момент поручил это Томми.
Джерри совершенно пришла в себя, когда утром вышла к завтраку. Если голос ее и дрожал немного, то это заметил лишь Кортлэнд. Она и Пэгги проговорили очень долго и прилегли лишь на пару часов. Небо было очень чистое, а воздух такой прозрачный, что, казалось, можно было достать до снежных вершин гор. На дальнем поле послышалось тарахтение трактора. В воздухе носился аромат роз.
Пока они сидели за столом, Пэгги рассматривала Джерри жадным соскучившимся взглядом.
— Слава Богу, Джерри, я рада видеть тебя в здравом уме и хорошо одетой. Зеленая юбка и свитер в общем-то ничего, но меня с ума сводят эти кружева. Они мне напоминают мыльную содовую пену, которой моют витрины. Когда ты приехала ночью в своем наряде, я подумала, что у вас такой обычай — приезжать к завтраку в вечернем платье. И была разочарована. Я полагала, что всякий порядочный человек на ранчо должен ходить в чепце и халате, а мистер Бенсон, который встречал меня у поезда, был просто образцом Хорошо Одетого Человека.
Ее сестра рассмеялась.
— По крайней мере, ты читала Зоуи Грэй. Пожалуйста, пойми, что мы бываем ультрасовременными после шести часов.
— Ну тогда, у меня есть новости для тебя. Твой продавец из Тифани просил меня перед отъездом из Нью-Йорка передать тебе, что он напал на след кольца с александритом, о котором ты его спрашивала. Он сказал, что оно удивительной красоты и стоит всего две тысячи долларов! Тебе лучше самой написать ему.
— Две тысячи долларов! — сорвалось у Джерри. Она украдкой посмотрела на Стива. Его чистые, сияющие, честные глаза встретились с ней взглядом. Она быстро опустила глаза. — Я… я не покупаю теперь драгоценности, Пэгги.
— Нет? Довольно странно в твоем возрасте, Жеральдина, — покровительственно удивилась сестра. — Ты говорила об этом александрите еще…
— Ты покатаешься верхом со своим старым шурином, Пэгги-моего-сердца? — прервал ее Кортлэнд. — Мы позавтракаем на Верхней ферме.
— Буду счастлива. Ты поедешь, Джерри?
— Нет, мне нужно работать. Перед вами — ваша покорная сестра — частный секретарь хозяина ранчо Дабл-О.
— Не надо сегодня работать. Поспи или покатайся с Пэгги, — вмешался Стив, — не забывай, что ты не спала всю ночь.
— О, Король Жив Всегда! — по-мальчишески воскликнула Жеральдина. — Поскольку я не танцевала всю ночь и не ездила все утро верхом, я…
— Пет Геллиш передает, сто Ланлет сделал плохо на Нижнем Поле. — прервала ее мягкий голос Минг Сой, — Он сказал: "Сколей, сколей, сколей!"
Стив вскочил со стула и натолкнулся на входящего Томми, который приветствовал Пэгги Глэморган.
— Что, уже встали, мисс Пэг?
— Как можно быстрей поезжай за мной на Нижнее Поле. Джерри, не оставляй Мэг одну, — сказал Кортлэнд тоном, не допускающим возражений, — запомни, никакой работы в конторе, и если поедете верхом, не выпускайте из поля зрения ранчо. Не ждите меня. Возможно, я сегодня не вернусь.
Не дожидаясь ее ответа, он выбежал. В своей комнате он достал кольт 45-го калибра, проверил обойму и захватил ящик с патронами. Герриш, сидя верхом на большом скакуне, держал под уздцы Сизого Демона. Обе лошади нервно били копытами землю. Попугай, который взобрался на ставню верхнего этажа, прокричал:
— Попутного ветра! Дальнего плавания!
— Застрелить надо эту птицу, — пробормотал Стив, с некоторым усилием садясь на коня. — Что выкинул на этот раз Ранлет, Пет?
— Приготовьте ваши веревки, Шеф. Ограждение на Нижнем Поле взломано.
— Со стороны железной дороги?
— К несчастью, нет. Со стороны гор. Если бы это было со стороны железной дороги, у нас был бы шанс перехватить скот, но если они уйдут в горы… Госпо-ди-и-и, я думаю, ваш дядя встанет из могилы и погонится за ними. Это стадо было его гордостью. Какой же низкий подлец этот Ранлет, чтобы выкинуть такой трюк. Скажите, вы знаете что-нибудь про этого погонщика с Беар Крик?