Глава 6

На следующий день я почувствовала себя обновлённой и готовой к новому дню.

На авианте было классно, как и в прошлый раз, вот только теперь профессор Владимир и Алекс не спускали с нас глаз.

Здорово, наконец-то, полетать со своими друзьями. Эти развороты в воздухе и страх свалиться — я много раз оказывалась на грани, но нашла способ удержаться на его спине. Было немного неудобно, потому что он, ну, слишком большой. И я не раз задавалась вопросом, удастся ли мне вообще застегнуть на нём седло.

Но, тем не менее, авиант оставался одним из моих самых любимых занятий.

Искусство войны сегодня прошло совсем не так, как вчера, и я уже не бесилась.

Блейк серьёзно нападал и уклонялся, но с его скоростью он всё равно всегда побеждал. Я оказывалась под такими смертельными захватами, что стоило ему слегка дёрнуть рукой, и у меня была бы сломана шея.

Но всё же он был осторожен.

Все вокруг реально остановились, чтобы посмотреть на наш спарринг. Я уже была сыта по горло тем, что каждый долбаный раз оказывалась в этом захвате, и зарычала, когда он шлёпнул меня по заднице, не хило так.

Профессор Мия негодующе посмотрела на него, но он только засмеялся.

Это была по-настоящему крутая тренировка. Однажды я смогу взять над ним верх, и когда этот день придёт, я буду знать, что готова.

Прозвенел звонок, пришло время обеда, и мы разошлись на лестнице, потому что мне нужно было принять душ.

Мы пообедали вместе и пошли на два оставшихся занятия. Магические изменения.

Профессор Грегори и сэр Эдвард уже ждали нас, когда мы вошли в Колизей.

Там занятия проводились каждый раз, когда драконианцам рассказывали, что они могут сделать со своими драконами, когда те в своём истинном облике и не находятся рядом в настоящий момент.

Раньше это был ужасно скучный предмет, потому что у меня не было ни партнёра, ни какого-либо дракона, который бы мне помог, но не в этот раз.

— Елена, — поприветствовал профессор Грегори, когда мы вошли.

Я улыбнулась.

— Блейк, превращаться не нужно, — торопливо сказал сэр Эдвард, когда Блейк начал снимать футболку. — И тебе тоже, Джордж.

Блейк и Джордж уставились друг на друга на несколько секунд.

— Остальные могут занимать места.

Все вышли и через несколько минут начали заполнять каменные ступеньки, ближайшие к нам.

— Что происходит? — спросил Блейк.

— Сегодняшняя лекция касается только дентов. У остальных, ну, нет с этим проблем, поскольку их драконы не являются истинными носителями их способностей. Так что им легче применять лёд, огонь или кислоту. А вы, денты, должны научиться открывать доступ, — пояснил профессор Грегори.

— Так вы собираетесь научить нас тому, чего сами не умеете? — прищурился Блейк.

— Не мы, Блейк. Наш гость.

В Колизей кто-то вошёл. Я улыбнулась, увидев дедулю с Педро и одним из стражей Древних.

Все поклонились, и дедуля отмахнулся — ему это было не нужно.

— Спасибо, что пригласили меня сегодня, сэр Эдвард, — сказал дедуля, взяв сэра Эдварда за руки.

— Поверьте, это большая честь для нас.

Он поприветствовал профессора Грегори, и они пошли занимать места, где сидели все остальные.

— Елена, Блейк, — улыбнулся дедуля, — надеюсь, вы больше не воюете друг с дружкой.

Класс захохотал.

— Мы заключили перемирие, — тихо ответила я, и дедуля снова улыбнулся.

— Джордж, Бекки. Причина моего присутствия проста. Вы должны научиться использовать способности своего дракона.

Блейк покачал головой и посмотрел на дедулю.

— Вы же знаете, это невозможно.

— Возможно, если долго и упорно практиковаться, — ответил он.

— И что это предполагает, дедуль? — я вспомнила слова Блейка о том, что это безумно больно.

— Елена, тебе нужно научиться пользоваться своими способностями без необходимости превращения Блейка.

— Это никогда не было моей сильной стороной. У меня едва ли получалось, даже когда я была драконом.

— Она не должна была просыпаться, так что технически ты не была драконом.

— Ладно, — ответила я, вновь взглянув на Блейка.

— Я буду помогать вам, Блейк, пока это не станет так же легко, как дышать.

Блейк кивнул.

— Как ты это делаешь, Джордж? — я перевела взгляд на него. Я знаю, что Бекки использовала свои способности и не раз, пока Джордж был в человеческом обличье.

— Нет, Елена. Джордж этого не умеет, поэтому я здесь, — сказал дедуля.

— Но они это делали. Я сама видела, — возразила я. Дедуля посмотрел на Бекки и Джорджа, которые выглядели растерянными.

— Ты же всё время пользуешься магией, Бекки.

— Не тогда, когда он в облике человека.

— Да нет же. Тот раз, в столовой, ты помогла Джорджу удержать Блейка. Или когда Люциан погиб, Николь пыталась атаковать меня, и ты использовала свою молнию. Джордж держал меня тогда, он не был драконом.

— Вы двое уже умеете это?

Джордж уставился в пол.

— Елена права, Бекс, мы уже это делали.

— Я не помню этого, Джордж, — она ответила так, будто была на грани истерики, что мне совсем не нравилось.

— Я помню, — он поднял глаза на меня. — Я думал, это была твоя сиреневая молния, попавшая в меня, но нет. Это была Бекки.

— И у тебя не было ощущения, что ты вот-вот взорвёшься? — в голосе Блейка послышалось раздражение.

Взорвёшься?

— У него всего одна способность, Блейк. А у тебя много. Тебе понадобится больше времени.

— Я не смогу понять, что именно нужно Елене.

— Магия ещё не возвращалась?

Мы оба покачали головой.

— Дайте ей время, а пока практикуйтесь с самыми опасными способностями.

— Розовый Поцелуй, значит, — сказал Блейк. — Так как ты это сделал, Джордж?

— Я не знаю, Блейк, — он выглядел удивлённым.

— Я тоже, — сказала Бекки.

— И что же мне делать? — спросил Блейк дедулю.

— Я не буду этого делать, если это причиняет ему боль, — сказала я.

— Елена, — вмешался Блейк, — тебе нужно научиться пользоваться хотя бы одной из них. Вдруг я однажды не смогу превратиться. Я хочу, чтобы ты могла управлять магией, не причиняя мне вреда.

— Не причиняя тебе вреда? — идиот. — И как, по-твоему, мы научимся этому, Блейк? Мне придётся причинить тебе боль.

— Всё нормально. Я же Рубикон, — он мягко улыбнулся мне и перевёл взгляд на дедулю. Мне это совсем не нравится.

— Я согласен с Блейком, — сказал Джордж, и Бекки хмуро взглянула на него. — Мы уже делали это раньше, Бекки. Нам нужно только понять как.

— Я не собираюсь этого делать. Я видела, что с ними происходит. Я не смогу вынести, если Джорджу… — она не смогла договорить. Я вновь посмотрела на Блейка. Я слышала его крик. Теперь я уверена, что это был он тогда. Не могу представить, насколько сильную боль ему пришлось пережить.

— Я понимаю ваши чувства, но со временем станет легче. Блейк не представлял тогда, что нужно делать. С моей помощью оба ваших дракона справятся с этим.

Он обратился ко всему классу, рассказывая о том, как носители драконов должны освободить свой разум, замедлить сердцебиение и сфокусироваться на высвобождении своих способностей, позволяя своим драконианцам увидеть их. Это звучало безумно, невозможно, и я взглянула на Блейка несколько обеспокоенно… тем, что дедуля может на самом деле нести полный бред.

Блейк улыбнулся.

Когда дедуля договорил, он развернулся к Блейку.

— Готов?

— Попытка не пытка, — он хотел этого. Я нет.

— Закрой глаза, — сказал дедуля, и Блейк послушался. — Елена, ты тоже.

— Мне не нравится всё это.

— Просто сделай это, — устало произнёс Блейк. Раздражённо.

Я закрыла глаза и ничего не увидела.

— Блейк, очисти свой разум от тревоги, забудь о том, что чувствовал в прошлый раз, ни о чём не думай.

Блейк, наверное, так и сделал.

— И ты тоже, Елена.

Я открыла глаза.

— Как я могу ни о чём не думать?..

— Елена, — Блейк открыл глаза, — со мной всё будет в порядке. Просто сделай, как он говорит, иначе мне наверняка будет очень больно.

Я резко повернула к нему голову.

— Мне от этого не легче.

Он улыбнулся и снова закрыл глаза.

У меня не осталось иного выбора. Делай, как говорит дедуля, или причини Блейку немыслимые страдания. Я закрыла глаза и попыталась, как могла, освободить свой разум, не думать ни о чём. Только чёрный цвет и надежда, что Блейку не будет больно.

Вокруг стало абсолютно тихо, я закрылась от всего, как вдруг услышала голос дедули.

— Призови свой огонь, — его тон был спокойным, и я представила, как пламя играет на моей ладони. Всё, как учил меня Блейк. Я почувствовала его на своих руках и всё такое. Меня словно что-то ударило. Почуяв неладное, я распахнула глаза.

Я увидела Блейка, растянувшегося на земле. На его лице застыло выражение мучительной боли, но он не издавал ни звука. Затем я поняла, что сделал дедуля: он поднял щит вокруг меня, чтобы я не смогла услышать крик Блейка. Я рванула за пределы щита. Все звуки вернулись в одно мгновение, и я упала на колени рядом с Блейком, который очень громко дышал.

— Как ты мог?! — заорала я дедулю.

— Дитя, ты должна…

— Я ничего не должна! Если это причиняет боль ему, то я не…

— Елена, — перебил Блейк, медленно поднимаясь, — ты должна научиться делать это так, чтобы не причинять мне боль. Ещё раз.

Он сделал глубокий вдох и встал. Я уставилась на него, хватая ртом воздух.

— Ты в своём уме? Я не собираюсь это повторять. Я никогда не смогу очистить разум, зная, через что ты проходишь, — я уставилась на него, всё ещё сидя на земле.

Он выжил из ума.

— Тебе нужно…

— Нет, не нужно, — перебила я его. — Если ты не можешь высвободить мои способности без превращения, то они мне не нужны.

Я встала.

— Нет, — резко ответил он. — Ещё раз. Я не сдамся, пока ты не научишься.

— Блейк, пожалуйста, не проси меня…

— Елена, мне нужно быть уверенным, что ты сможешь защитить себя, когда меня не будет рядом, — мне не понравилось, как он произнёс последние слова.

— Ладно, но помни: Рим не в один день строился. Это займёт время.

Он просто кивнул и снова встал рядом с дедулей. Я перевела взгляд на того.

— На этот раз без щита, пожалуйста.

Дедуля кивнул.

Я встала по другую руку от него и попыталась освободить свой разум. Как только я подумала о своём огне, всё повторилось: жуткий стон вырвался из Блейка, и я остановилась.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: