Я всегда могла попросить его написать больше стихов, специально для меня.
Чувствую себя героиней пьесы Шекспира, хотя он питал особую любовь к трагедиям. Впрочем, наша история всё ещё может иметь трагичный конец.
Я вздохнула. Кто бы мог подумать, что какая-то книжка со стихами может так на меня повлиять?
Позавтракала, и затем попыталась позвонить Блейку. Моё сердце сжалось, но я не услышала ни одного гудка.
Тогда я позвонила сэру Роберту.
— С днём рождения, принцесса, — произнёс он, как только появилась его голограмма. Он сидел в месте, похожем на кабинет.
— Спасибо, сэр Роберт. Блейк с вами?
Он улыбнулся.
— Нет, но он собирается побить мой рекорд в ближайшие сутки.
Я засмеялась.
— Мне уже рассказали. Но я всё ещё не понимаю, о каком рекорде идёт речь.
— О том, где я удерживаю первенство уже больше ста лет.
— И вы считаете, это плохо?
— Однозначно. Я стою во главе Лиги драконов. Что будет с моей репутацией, если собственный сын побьёт мой рекорд с первой попытки?
— Он же Рубикон.
— И всё же, ничего хорошего мне это не сулит, Елена.
— Уверена, вы сможете найти решение.
— Не смогу. Эмануэль знает, где он сейчас, но не говорит мне. Называет это часом расплаты.
Я засмеялась.
— Что значит «знает, где он сейчас»?
Значит, он всё-таки сейчас не с отцом.
— Это называется охотой. Тебе стоит приехать и посмотреть, Елена. Желательно сегодня. Тогда, возможно, он не сможет побить мой рекорд.
— Вы уверены?
— О, у Блейка есть только одна слабость. И если эта слабость оказывается близко, он готов бросить всё остальное.
Моё лицо вспыхнуло.
— Это нехорошо.
— Я в отчаянии, принцесса, — ухмыльнулся сэр Роберт. — Ну, что скажешь? Готова повеселиться?
Сегодня же увидеть Блейка, извиниться перед ним лично и… Я улыбнулась, вспомнив, что сэр Роберт всё ещё ждёт от меня ответа.
— Ладно, что мне нужно делать?
![]()
Я позвонила Эмануэлю.
— Елена, — вздохнул он. — Прости за…
— Можешь отвезти меня к Лиге драконов, пожалуйста?
Он прищурился и затем широко улыбнулся.
— Дай угадаю, сэр Роберт позвонил тебе, чтобы поздравить с днём рождения, и теперь настал час расплаты?
Я засмеялась.
— Нет, это я позвонила ему, потому что Блейк мне не отвечает.
Он нахмурился.
— Не говори мне, что я смог достучаться до тебя вчера?
— Типа того, — солгала я. — К тому же он всё ещё мой дракон.
— Именно.
— Так ты отвезёшь меня или нет?
— Зачем тебе туда? — спрашивает Эмануэль.
— Это немножечко не твоё дело, — улыбнулась я.
— А, так, значит, ты хочешь в конец разругаться с ним.
— Нет, никаких больше ссор. Я знаю, что он этого не делал. Я повела себя как дура. Так что, пожалуйста, умоляю тебя. Мне очень хочется увидеть его, желательно сегодня.
У него вытянулось лицо, и он просто уставился на меня. Я прикинулась, что не заметила.
— Так ты отвезёшь меня, или мне спросить сэра Роберта?
— Нет, встретимся во дворце через полчаса. Я как раз туда собирался. Мальчик на побегушках, понимаешь ли, — я засмеялась, а он отключился.
Я спустилась вниз. Я знала, что Бекки отдала бы всё, чтобы увидеть Джорджа, так что она обязательно захочет полететь со мной.
— Привет, — я выглянула из-за угла и нашла её сидящей на диване с журналом в руках.
Она подняла глаза на меня.
— Так чем мы займёмся сегодня, в твой день рождения?
— Как насчёт поездки в Лигу драконов? — округлив глаза, она вскочила на ноги.
— Серьёзно?
Я кивнула.
— Но это значит, что мы не успеем сегодня в Лонгботтомс.
— Плевать. Я ждала этого целую вечность, — она побежала наверх, крича маме, что мы сегодня не вернёмся, но обязательно будем вовремя на этом дурацком интервью с «Просто Кевом» завтра.
Я вернулась к себе в комнату и позвонила Сэмми. Она была так же взволнована, потому что ей давно хотелось увидеть своими глазами Лигу драконов. Она сказала, что они с Дином встретят нас во дворце через двадцать минут.
Бекки была вне себя от счастья, её глаза вновь засияли, она попыталась позвонить Джорджу, но он, как и Блейк, был вне зоны доступа.
— Почему я не могу дозвониться до него? — заныла она.
— Это называется охотой. Понятия не имею, в чём суть, — объяснила я, когда мы попрощались с Люсилль и сели в мою машину.
Поездка до дворца не заняла много времени.
— Охота. Они реально на кого-то охотятся?
— Не знаю, Бекки. Эмануэль наверняка сможет рассказать больше.
— Я так скучала по этому засранцу. Как думаешь, он всё ещё обижается на меня? Подожди. Я знаю, что мне не стоит это спрашивать, но ведь ещё вчера ты была так зла на Блейка…
Я улыбнулась.
— Я больше не злюсь на него.
— Он изменил тебе, Елена.
— Нет, он не изменял мне, Бекки, — мягко ответила я.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что… — я сделала глубокий вдох и застонала. — Ты будешь плохого мнения обо мне.
Она приподняла бровь.
— Только прошу, не говори Сэмми.
— Говори уже.
— Мистер Далтон вручил мне не только костюмы, но и дневник Блейка, который тот оставил в лаборатории.
— Что?! — Бекки выпрямилась, уставившись на меня. — Его дневник, в котором он постоянно ведёт записи?
Я кивнула.
— Ты хоть знаешь, как он его искал? Он был в панике.
— С чего бы? Никто не сможет его открыть.
— Никто?
Я скривила лицо.
— Ну, почти.
— Ты открыла его?
— Знаю, я не должна была этого делать, но да, я нашла способ, и нет, я не скажу, о чём там, кроме одной вещи…
Она испытующе глядела на меня.
— Он написал кое-что, что, как мне кажется, описывает дент. Не то чтобы мне стало понятно, но теперь я не думаю, что это заклятье.
— Что это? Он написал, что с ними происходит?
— Щиты не абсолютны, Бекс.
— Окей, ладно. Я же говорила, что это не чёртово заклятье.
Она откинулась на спинку сиденья с довольным лицом.
— Это всё по-настоящему.
![]()
Эмануэль уже ждал нас вместе с Сэмми и Дином.
Мы забрались в знаменитый Рендж Ровер, и Эмануэль отвёз нас в Лигу драконов. Она была в трёх часах езды от дворца, рядом с большим лесом. Что изменилось?
Лианы разрушили половину леса, так что эти драконы реально играли со смертью.
— Так что это за охота? — спросила Бекки. Эмануэль, сидящий за рулём, рассмеялся.
— Елена, если хочешь увидеть Блейка сегодня же, то есть только один способ.
— Какой?
— Пойти за флагом его команды.
— Флагом? Каким ещё флагом?
— Суть Лиги драконов в стратегии и командой работе. Каждая команда получает флаг. Они должны сохранить его любой ценой. Если одна из других команд захватывает флаг твоей команды, вы возвращаетесь на базу, выжидаете два дня и пытаетесь снова.
— То есть они просто сидят в лесу, охраняя флаг? — идиотизм какой-то.
— Предполагается, что они должны добывать себе воду и пропитание.
Я засмеялась, когда я поняла, что он имел в виду под «мальчиком на побегушках».
— Ты таскаешь им припасы, ведь так?
— Только команде Блейка. Пора уже кому-нибудь побить рекорд его отца. Но теперь, когда ты здесь, я сомневаюсь, что этому суждено случиться.
Я улыбнулась, повернувшись к окну.
— Звучит весело, — говорит Бекки.
— Команда Блейка провела в лесу последние шесть недель.
— Что?! — одновременно воскликнули мы с Бекки.
— О, они решительно настроены.
Я засмеялась.
— Как он там?
— Очень даже хорошо. Наслаждается каждым мгновением пребывания в Лиге драконов. Джордж с ним. Они просто самородки: находят флаги других команд в считанные минуты. Хорошо, когда в команде есть Лунный Удар.
На этих словах Бекки засияла от гордости.
— Но когда они не на охоте, то сразу превращаются в двух скулящих щенков, — сказал Эмануэль, и мы обе улыбнулись друг другу.
— Ну, он всё ещё мой скулящий щенок, — сказала Бекки, и я тихо хихикнула.
— Так что, он прощён?
— Да, он прощён. Поможешь найти его флаг?
Он ахнул.
— Да за кого ты меня принимаешь?
— За того, кто держит слово. Как ты там говорил? Ах да, «ты всегда будешь моей принцессой, Елена».
Все, кто был в машине, расхохотались, даже Дин. Эмануэль улыбнулся мне в зеркало заднего вида.
— Ты, правда, так сказал? — спросил Дин, сидящий спереди рядом с ним.
Улыбка Эмануэля исчезла.
— Ни слова больше.
Ни один не удержался от смеха. Это была весёлая поездка.
— Ладно, я скажу, где он, но дальше вам придётся постараться самим, — он снова посмотрел на меня через зеркало. — Ты прямо, как твой отец. Именно он забрал флаг сэра Роберта в тот день, когда тот уставил рекорд.
— Вот почему он так уверен, что это сработает?
— Ага.
Наконец мы добрались до базы. Это оказался деревенский домик, рядом с которым располагалась целая тренировочная площадка, где как раз занималось несколько команд.
— Вот, я же говорила, что это что-то типа военного лагеря, — вставила свои пять копеек Бекки.
— С этого всё начинается. Две недели усиленных тренировок, потом тебя объединяют с другими в команду, и вы вместе идёте в лес.
— Я на такое не подписываюсь, — ровно сказала я, и весь внедорожник сотрясает от хохота.
— У принцесс есть привилегии.
— И у друзей принцесс тоже, — добавила Бекки.
Эмануэль припарковал машину. Сэр Роберт улыбнулся, когда увидел нас, и крепко меня обнял.
— Я так рад, что ты приехала, — он казался счастливым.
— Это нечестная игра, сэр Роберт.
— Сэр Бауэр, я стратег и не готов сдаться так просто.
Он засмеялся.
— Сэр Бауэр? — улыбаясь, переспросила я Эмануэля.
— Ты не знала мою фамилию, Елене? — передразнил он мой тон, и я снова рассмеялась.
— Для меня ты всегда будешь Эмануэлем. Почему никто не называет тебя сэром Бауэром?
— Потому что я прошу не называть меня так.
Парень в военной форме присоединился к сэру Роберту. Команды неподалёку проходили полосу препятствий. Поверить не могу, что Джордж и Блейк тоже этим занимались.
Я надела бейсболку, проникаясь местной атмосферой. Парень пожал руку Эмануэлю и улыбнулся.
— Находишь новобранцев, как я посмотрю.
— Вот уж нет, — ответил Эмануэль.
— Эта команда собирается вернуть Рубикона, — сэр Роберт настолько верит в меня, что мне становится страшно.
Парень прищурился, разглядывая нас, и его взгляд остановился на мне. Я посмотрела на него в ответ, и он захохотал.