Он напрягся.

— Больно?

Майри покачала головой.

— Нет. — Она подняла голову, глядя на него мутными от нужды глазами. — Это было... — Ее голос был наполнен изумлением, когда руки медленно двигались, чтобы сжать его плечи. — Это было замечательно.

Ее слова, ободряли его, Дамен попытался снова двигаться, на этот раз, отступая на полпути, прежде чем погрузиться в неторопливость. Когда он это делал, ее внутренние мышцы сжались вокруг его члена, как соблазнительные тиски, и Дамен застонал, когда волна похоти омыла его тело.

Ноги Майри обернулись вокруг его бедер.

— Дамен?

— Да, — прорычал он, зная, что нужно Майри. Затем он начал двигаться, используя медленные, но устойчивые удары в начале. Когда она начала хныкать, ее ногти впивались в спину, Дамен двигался быстрее, бедра перекачивались, когда его член пахал в нее снова и снова, как медовый горшок, от которого он никогда не мог погрузиться.

Ее влажное тепло охватило его член в луже удовольствия, усиливая его тягу к восхитительному телу. Зажав волосы, он поднял голову, чтобы их губы встретились. Он поцеловал ее, язык засунул в то же самое время, когда его член откинулся обратно в ее киску.

Она стонала около губ Дамена, скрестив руки на шее. Она держалась за него, когда он врезался, ее тело прилипло к нему, когда он напрягся, чтобы взять все больше и больше своего члена. Каждый толчок посылал ее качаться и задыхаться, его набухший член заставлял ее чувствовать себя настолько невероятно наполненным им, что все в мире, кроме Дамена просто растаяло.

Ее голова упала на подушки, когда он отпустил рот, и, когда он все сильнее и сильнее втягивался в нее, Майри могла только повторять его имя снова и снова.

Теперь звуки звучали выше, больше похоже на усиление, и это сказало Дамену, что оргазм Майри быстро приближается. Прижав ее ягодицы одной рукой, он поднял, чтобы она могла встретить его толчки.

— Посмотри на меня, — приказал он.

Головокружение от удовольствия, Майри потребовалось больше, чем мгновение, прежде чем она успела сделать, как он сказал. Его прекрасное лицо было напряженным от желания, и в его взгляде сверкнула глубокая неутолимая страсть.

— Я хочу видеть твое лицо, когда ты достигнешь кульминации. — Он начал щелкать клитор, и он сразу же был одарен невольным содроганием Майри, когда из нее вырвался стон. О, эти пальцы создавали такой хаос на ее чувствах. Ее бедра начали дрожать, так же как и ноги, и все, что она могла так это не потерять контроль и просто полететь.

— Ты понимаешь, что мне нужно от тебя, Майри?

— Да. — Она всхлипнула, лишенная разума от нужды, теперь инстинктивно двигая бедрами, чтобы встретить все его толчки.

— Тогда сделай это. Дай это мне! — Он ущипнул ее клитор, когда погрузил в нее всю длину своего члена, так сильно, как только мог, это было почти так же, как если бы он коснулся ее матки.

Майри закричала, ее пристальный взгляд был заперт с ним, как форма удовольствия, столь ослепительно захватила весь ее мир. Ее тело дрожало от сильного оргазма, и через несколько мгновений она смутно услышала крик Дамена. Его тело дергалось над ней, когда он приходил, и его толчки приобрели дикое качество, вызвав вторую волну удовольствия внутри нее.

Эйфория, тяжелая и удовлетворительная, поселилась на нем, как последний из его прихожей разлился в презерватив, покрывающий его член. Дамен осторожно вытащил его, и темное примитивное чувство триумфа наполнило его, когда он увидел слабые следы крови на внутренних бедрах Майри. Она была девственницей, и теперь она была его, с его телом, зная только его прикосновение и никакого другого мужчины. И если у Дамена был свой путь, то он остался бы таким, пока их страсть не пошла бы своим чередом.

Он посмотрел на Майри, чьи глаза закрылись, ее лицо было спокойным, и она медленно погрузилась в измученный сон. Он коснулся ее губ, и она вздохнула.

— Я люблю тебя, — пробормотала Майри, не открывая глаз.

Дамен вырвал пальцы, нежный свет в его глазах умирал от ее слов.

Даже во сне она все еще лгала.

Любви не было, и чем скорее он сможет заставить понять, что она никогда не обманет его, чтобы поверить в это, тем лучше для них обоих.

Урок 7

Чтобы поймать греческого миллиардера, ты должна быть готова сражаться за него.

Он сказал: — Ты имеешь в виду с другими женщинами?

Она сказала: — Нет, с их матерями.

Майри проснулась в объятиях Дамена, ее тело прижалось к его обнаженной груди, пока они оба прижимались друг к другу под одеялом. Когда их глаза встретились, она открыла рот, чтобы говорить, но он опередил ее.

— Привет.

Она задохнулась от смеха.

— Привет.

Он ответил с опустошительной улыбкой, но больше ничего не сказал, просто взглянул на нее, он гладил ее по волосам и ласкал по щеке, пальцы иногда дрейфовали вниз, чтобы нарисовать ленивые фигуры на верхней части ее груди.

Она медленно сказала:

— Ты знаешь, что я люблю тебя.

Он кивнул.

— Я знаю.

Майри попыталась не закатывать глаза. Иногда он действительно был слишком похож на греческих миллиардеров, о которых она читала, на то, как он держал себя в состоянии отказа своих чувствах к ней. Она собиралась спросить его, не причинил ли ему кто-нибудь в прошлом, но что-то прервало ее.

Пальцы Дамена успокоились.

А потом…

Вот оно снова.

Ее желудок зарычал.

— Я собираюсь позвонить в обслуживание номеров.

Она схватила его за руку, прежде чем он успел набрать номер.

— Не нужно, — сказала ему Майри. — Я могу приготовить что-то для себя, пока кухня полностью заполнена.

— Так и есть.

Она сияла.

— Хорошо. — Она осторожно отстранилась от Дамена. — Ты хочешь, чтобы я приготовила для тебя что-то? Может быть, сэндвич или салат?

— Думаю, сэндвич. — Он смотрел на нее мягко, даже когда его глаза мерцали. — У меня появился аппетит после секса…

Майри чуть не упала с постели в спешке, чтобы убежать.

— Я пойду, займусь сэндвичем сейчас.

С грязными разговорами во время занятия любовью, она могла справиться. Но с грязными разговорами, когда они не занимались любовью, — все еще легко заставляло ее краснеть.

Накинув рубашку Дамена, спросив его разрешения, Майри бросилась вниз и обнаружила, что весь этаж пуст. Поиграв с несколькими выключателями света, она, наконец, нашла правильную комбинацию, которая осветит ее путь к кухне.

К тому времени, когда она закончила нарезать хлеб и сыр, дверь к главному входу начала звонить. Подойдя к ней, она на цыпочках посмотрела в глазок и увидела гламурную пожилую женщину, нетерпеливо ожидающую снаружи. Она сразу узнала лицо. В отличие от своего сына, Эстер Левентис часто фотографировалась на страницах общества.

Пальцы Майри зависли над дверной ручкой, должна ли она сама открыть дверь или заставить Дамена это сделать? Но что, если Эстер узнает, что Майри заставила ее ждать?

Дверной звонок снова зазвонил, заставив Майри подпрыгнуть. О, черт. Здесь ничего не происходит, подумала Майри, сделав несколько глубоких вдохов, прежде чем протянуть руку, чтобы открыть дверь, а затем сразу же запрятаться за ней. Она изо всех сил прижалась к стене, когда услышала резкий звук шпильками по полу.

Дамен? — голос был очень с сильным греческим акцентом с властным тоном. Это была женщина, которая звучала так, как будто она лучше всего одета в спандекс и кожу, чем шелка и меха.

Дверь захлопнулась, оставив ее полностью открытой. Блл…

Эстер Левентис обернулась вокруг и сразу увидела молодую женщину, прислоненную к стене, как чучело. Через несколько секунд она опустила несколько ключевых фактов о незнакомке на вилле своего сына.

Она выглядела точно так, чтобы привлечь Дамена, она была явно молода, безжалостна и невинна, и, что самое главное на ней была мужская рубашка, это означало, что она только что пришла с кровати Дамена.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: