Как бы услышав его просьбу, Вивьен открыла глаза и приподнялась. Соскользнув с постели, она приложила сорочку к телу и медленно подошла к длинному узкому зеркалу в углу спальни.

Она все еще не сняла облегающий темный свитер и брюки, но это не мешало Стивену представить ее обнаженную красоту. Вивьен встала перед зеркалом и расправила на себе тонкую сорочку.

Стивен быстро нажал на самую крайнюю кнопку небольшой панели в центре своего рабочего стола и услышал легкий вздох удивления, невольно вырвавшийся из уст Вивьен. Это был почти шорох, но Стивен установил в спальне мощные усилители, и ее дыхание, казалось, коснулось его щеки. Он невольно вздрогнул. Сердце Стивена тревожно забилось, он положил руку на грудь, как бы стремясь его успокоить.

Не отрываясь от экрана, Стивен вместе с Вивьен вернулся к кровати. Его тело жило собственной жизнью, оно жаждало прикосновения теплой женской руки, которую ничто не могло заменить. Стивен чувствовал, что он готов удовлетворить любую женскую прихоть, любую силу любовной страсти.

Он решил, что пришло время навестить давно ожидаемую гостью.

Невесомая воздушная сорочка была прохладно освежающей, но в то же время удивительно уютной и ласкающей. Вивьен подозревала, что почти прозрачная ткань ничего не скрывает. В ней женское тело выставлено на обозрение, как на ярко освещенной витрине.

Даже понимая это, Вивьен не смогла отказать себе в удовольствии еще раз приложить к телу восхитительную вещь. И снова ее охватило странное волнение. Как только она прижала к себе сорочку, это чувство усилилось.

Глаза Вивьен потемнели и заблестели тревожным блеском, похожим на лучистые искры, плясавшие в глазах ее матери, когда та ждала появления в своем доме юного Стивена Фосса. Грудь Вивьен болезненно заныла, соски затвердели и поднялись.

– Вам очень идет.

Вивьен подпрыгнула от неожиданности, услышав хриплый мужской голос. Она уронила сорочку и обернулась. В дверях стоял Стивен Фосс. Он стоял в тени, и это мешало Вивьен как следует разглядеть его. Стивен показался ей более высоким и мощным, чем она его помнила. И более угрожающим. Одетый в черный свитер и в черные джинсы, он словно возник из мрачных глубин ночи.

Вивьен почувствовала себя перепуганным кроликом – сердце бешено заколотилось, руки стали ледяными.

– Вы меня до смерти напугали, – потупившись, пробормотала она.

– Странно… Вы знали, что я нахожусь в доме. В записке я предупредил, что зайду к вам после ужина. Вы должны были ждать меня.

– Миссис Брегг говорила, что вы обычно работаете до глубокой ночи.

– Миссис Брегг не задерживается в доме ни одной лишней минуты после шести вечера. Мне непонятно, как может она знать мой рабочий график.

Стивен подошел к Вивьен решительной пружинистой походкой, наклонился и поднял с пола сорочку.

– Вы не надели ее, – холодно произнес он.

Вивьен, настроившись дать решительный отпор наглецу, посмотрела Стивену в лицо и чуть не вскрикнула от ужаса. Только многолетняя привычка держать эмоции в узде помогла ей не выдать свое состояние.

Красивое лицо Стивена, которое она трепетно хранила в памяти, было изуродовано. Всю левую сторону покрывали неровные багровые рубцы. Отблески языков пламени в камине отражались в металлическом крюке, который заменял Стивену кисть левой руки.

Вивьен с трудом глотнула, стараясь успокоиться и удержать слезы невольной жалости. Она читала о взрыве в его лаборатории, но не предполагала, что последствия столь ужасны.

– Вы правы, я не переоделась.

Жесткие губы Стивена чуть дрогнули в насмешливой улыбке, но взгляд остался сумрачным. Вивьен подумала: если считать правдивой поговорку «глаза – зеркало души», то душа Стивена, наверное, похожа на темные волны штормового моря.

Волосы Стивена были давно не стрижены и казались лохматой гривой, лицо заросло двухдневной щетиной. Словом, у него был вид человека, не обращающего на свою внешность ни малейшего внимания.

Шок прошел, и Вивьен поняла, что ее совершенно не пугает увечье Стивена. Она скорее испугалась за себя, испугалась неожиданного взрыва чувств, который вызвала в ней эта встреча. Ей хотелось кинуться к Стивену, утешить его, погладить его изуродованную щеку.

Желание быть рядом, остатки детской влюбленности, жалость, оскорбительность ее теперешнего положения, женская гордость – все переплелось в непонятный и тревожный клубок. Воспитание не позволило Вивьен проявить эти эмоции, но они пульсировали в ее крови, не считаясь с холодной рассудочностью разума.

– Вы все еще в дорожном костюме, – с упреком проронил Стивен. – Я просил вас надеть вот это. – Он протянул Вивьен сорочку.

Контраст между нежной тканью и стальным крюком, которым он подцепил кружевное белье, был непередаваемо болезненным, и боль эта глубоко пронзила сердце Вивьен. Вивьен считала себя женщиной, способной управлять своими чувствами, но сейчас эмоции оказались не подвластными ей. Она твердила себе, что все это игра, которую непонятно почему вздумал затеять Стивен, но убедить себя и остаться хладнокровной – не могла.

– Мне кажется, мы должны объясниться, – сдерживая дрожь в голосе, сказала Вивьен.

– В записке я изложил все достаточно ясно.

Решив, очевидно, прекратить нелепое препирательство по поводу одежды, Стивен уселся в низкое кресло, обтянутое коричневой кожей. Теперь он не казался Вивьен громадой, угрожающе нависшей над ней, но зато она ясно видела стальную волю и холодное пламя желания в глазах Стивена.

– Нам нечего обсуждать, Вивьен.

– При встрече принято хотя бы здороваться.

– Рад вас видеть.

Стивен чуть наклонил голову. В его тоне не было даже отдаленного намека на теплоту. Он окинул Вивьен с ног до головы пристальным, изучающим взглядом и сообщил:

– Вы выросли.

– Естественно. Мы не виделись десять лет.

– Да. Я почти не помню, как вы тогда выглядели.

Его равнодушие оскорбило Вивьен до глубины души.

– Вы считаете лучшим способом польстить женскому самолюбию, затащив насильно женщину в постель? – огрызнулась она.

– Вы предпочли бы, чтобы я рассказал романтическую сказку о невероятной мечте прошлого? Что я тосковал все эти годы? Проводил бессонные ночи, мечтая о неловкой девочке в школьной форме, о ее неразвитом угловатом теле, мечтал гладить белесую пупырчатую кожу и дрожать над ее невинностью?

– Нет, конечно. Я не сомневаюсь, что ничего подобного вы не испытывали, – холодно возразила Вивьен, поражаясь своей выдержке. – Даже мысль об этом кажется мне нелепой.

Саркастический выпад подействовал на нее так, будто Стивен с размаху влепил ей пощечину. Ее фантазия сохранила то далекое время в розовом романтическом флере, безнадежно далеком от реальности.

– Как приятно, что мы нашли хоть что-то общее. Поверьте, дорогая, только зрелые женщины, способные уступать, интересны мужчинам.

– Такие, как моя мать, – непроизвольно вырвалось у Вивьен.

Стивен ответил не сразу. Он внимательно, испытующе посмотрел на Вивьен, потом очень медленно ощупал взглядом с ног до головы каждый дюйм ее тела и снова встретился с ее недоуменным взором.

– Мадлен Крестон была крайне соблазнительной женщиной. Но вы, Вивьен, значительно интереснее.

Комплимент, сказанный без намека на чувство, холодным бесстрастным голосом, не доставляет никакого удовольствия, подумала Вивьен. Ну и наплевать.

– Мужчины всегда обращали внимание на мою мать.

Вивьен знала, что мать отослала ее в закрытую школу так рано именно потому, что боялась потерять сексуальную привлекательность. Присутствие в доме взрослой дочери недвусмысленно говорило о возрасте молодящейся женщины.

– Они были по-своему правы, – медленно, словно погрузившись в воспоминания, заговорил Стивен. – Но Мадлен была слишком примитивной для моего тогдашнего вкуса. Она напоминала мне лампы дневного света, которые висели у нас в лаборатории – дешевые, яркие, готовые светить каждому, кому не лень нажать на кнопку. В те годы я любил все изысканное, похожее на выдержанный мягкий коньяк, ласкающий кончик языка.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: