Только в восемь вечера он сделал перерыв на обед, но предпочел съесть в кухне пиццу. Дженна была разочарована. Ей хотелось приготовить ему что-нибудь вкусное, но он отказался, объяснив, что слишком занят, чтобы оценить ее усилия, и что пицца будет в самый раз. Тогда она заказала пиццу по телефону и, пока Спенсер расправлялся с ней, расспрашивала его о книге, посвященной путешествию по джунглям Амазонки в поисках индейского племени. Было известно, что это племя использовало какие-то растения для лечения некоторых видов рака. Эффективность этих растений еще предстояло проверить, и Спенсер в основном описывал образ жизни индейцев.

— Когда можно будет прочитать ее? — спросила заинтригованная его рассказом Дженна.

— Весной будущего года, когда она будет опубликована.

— Но не раньше?

Он покачал головой:

— Ее никто, кроме редактора, не читает до выхода в свет. Только вряд ли она ему понравится. — Он встал и отнес свою тарелку в мойку. — Представляю его возмущение. Он ожидал захватывающую историю о поисках сокровищ, а я приготовил ему книгу по антропологии. Он, конечно, скажет, что ему не нравится, как она написана, но это будет только предлог.

— А почему он против антропологического сочинения?

— Потому что это не поиски сокровищ.

— Но ведь это страшно интересно!

— Разумеется, но придется убеждать его в этом. — Он добавил к грязной посуде ее тарелку и направился к двери. — Ладно, пойду работать.

— Ты еще не писал на эту тему! — крикнула ему вслед Дженна.

— Да, видно, время пришло, — откликнулся он и скрылся.

Ей хотелось еще о многом расспросить его, но он не появлялся. Поэтому она несколько раз приносила ему кофе, потом испекла для него пирожное с орешками. Около одиннадцати она поняла, что больше ничем не может ему помочь, и решила ложиться спать. Подойдя к кабинету, она сказала:

— Я хочу лечь. Сделать тебе еще кофе?

Он откинулся на спинку стула и поднял на нее утомленный взгляд:

— Нет, спасибо. У меня еще достаточно кофе, чтобы я не заснул. Во сколько тебе завтра идти на работу?

— В семь пятнадцать. В восемь у меня переговоры. А ты собираешься весь день работать?

Он кинул безнадежный взгляд на кипы бумаг и кивнул:

— А когда ты вернешься?

У нее тревожно стукнуло сердце. Завтра снова наступит их ночь.

— В половине шестого. Хочешь обедать дома или куда-нибудь поехать?

— Лучше куда-нибудь съездить. К этому моменту я совсем окостенею за столом. Но мне не хотелось бы столкнуться с родителями или Кэролайн… Кстати, Кэролайн знает, что я здесь?

— Я ей не говорила. Подумала, что ты сам скажешь, если захочешь.

— Я не стал ей говорить, тебе было бы еще более неловко. Она спрашивала, что я решил?

— Да, но я сказала, что мы еще обсуждаем этот вопрос.

— А когда ты забеременеешь, то все ей скажешь, да?

— Не знаю… Наверное, нет. Это было бы легче во всех отношениях, — тихо сказала Дженна и поспешила добавить, пока он не отреагировал: — Так где ты хотел бы пообедать?

— В любом месте, где мы не наткнемся на знакомого, который заговорит нас. И мне не хотелось бы специально одеваться. Можешь что-нибудь предложить?

— Я подумаю, — пообещала она. — Спокойной ночи! — Она вышла из кабинета.

— Дженна! — Она оглянулась и увидела, что глаза его оживились и смотрели на нее более прямо, тепло и проницательно. В них было многозначительное выражение, что он и подтвердил словами:

— Я сгораю от нетерпения.

Сохраняя внешнее спокойствие, она кивнула ему и ушла, но все время размышляла о его словах. Она думала о них и потом, лежа в постели, забыв о раскрытой книге. С этими мыслями она заснула и проснулась утром. Когда показания термометра подтвердили начало овуляции, его слова приобрели более практический смысл. Но, отправляясь на работу, она заставила себя забыть обо всем.

Все утро она была погружена в дела и только в двенадцать, во время перерыва на ланч, задумалась, как там поживает Спенсер. Телефонный аппарат манил ее, но она устояла. У них деловые отношения, а она никогда не интересуется, как проводят время ланча ее деловые партнеры.

Поэтому она не позвонила Спенсеру, а вернулась к работе. Некоторое время ей удавалось внимательно изучать данные о последних продажах. Но вскоре Дженна стала то и дело отвлекаться, думая о том, что ночью Спенсер снова придет к ней, и о том, как пройдет эта ночь. Возбуждение и тревога нарастали в ней, наконец, она не выдержала и, покинув офис на час раньше обычного, целый час ездила на машине, чтобы успокоиться.

Поискав Спенсера в доме, она нашла его во внутреннем дворике растянувшимся на шезлонге лицом вниз и крепко спящим. Она не решилась разбудить его и позвонила в ресторан — тихое заведение в Провиденсе, где их не могли узнать, и отказалась от столика. Потом переоделась и, оставив в кухне записку на случай, если он проснется, отправилась на ближайший рынок за свежими креветками.

Вернувшись, она увидела, что Спенсер все еще спит, и очень обрадовалась, что он может вволю отдохнуть после тяжелой и утомительной работы. К тому же ее порадовало то, что она успеет приготовить обед, а это подтвердит наличие у нее материнского инстинкта. Конечно, Спенсер не ребенок, но ей приятно было кормить его. Она считала, что это будет для нее хорошей практикой.

С помощью трех кулинарных книг она сделала карри с креветками, рис с шафраном и салат из огурцов. Поскольку Спенсер продолжал спать, она открыла четвертую книжку и сделала по рецепту холодный суп из клубники, а убедившись, что время еще есть, испекла на десерт яблочное печенье. Когда она закончила стряпню, солнце уже село, и она забеспокоилась, не случилось ли чего со Спенсером. Она вышла в темный дворик и нагнулась над ним. Сейчас он напоминал ей беззащитного ребенка.

Она осторожно откинула с его лба волосы и положила руку ему на спину, чувствуя сквозь майку тепло его тела.

— Спенсер… Спенсер, — тихонько позвала она.

Он глубоко вздохнул и собирался снова заснуть, но она тихонько толкнула его:

— Спенсер!

— М-м-м?

Она ждала, встанет ли он. Если ему захочется и дальше спать, она не станет ему мешать. Обед может подождать.

Она уже хотела уйти, когда он снова глубоко вздохнул, крепко сжал веки и с трудом распахнул их. Его сонный взгляд упал ей на плечо и оставался там, пока он не осознал, где находится. Тогда он медленно перевел его на ее лицо.

Казалось, он изумился. Она не выдержала и улыбнулась:

— Я уже подумала, что ты заразился в джунглях сонной болезнью.

Барбара Делински 1

Больше, чем любовь 1

Глава 1 1

Глава 2 7

Глава 3 14

Глава 4 20

Глава 5 26

Глава 6 33

Глава 7 43

Глава 8 48

Глава 9 56

Глава 10 65


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: