— Разумеется, нет. — Дженна почти одновременно с ним поднялась на лужайку. — Это может занять некоторое время.
— Правда? И сколько, интересно — два, три, четыре месяца?
— Может быть.
— И я должен буду каждый раз прилетать сюда и делать свое милое дельце?
— Я прошу тебя об услуге, Спенсер, об услуге.
— Ага, вот вы где! — К ним быстро приближалась Кэролайн. — Мы уж испугались, не утонули ли вы.
Спенсер насмешливо хмыкнул, хотя и не оттолкнул сестру, когда она обняла его за талию. Но это еще не означало, что она полностью избавила его от гнева.
— Кэролайн, ты серьезно думаешь, что я подхожу для этого? — сердито спросил он.
Его сестра бросила встревоженный взгляд на подругу, которая встала с ней рядом.
— Он разозлился?
— Нет, просто его нужно убедить.
Кэролайн не стала медлить:
— Спенсер, я думаю, это отличная идея. Не только мама и папа мечтают, чтобы у тебя был ребенок. Я тоже все время об этом думаю. Когда тебя нет, а ты практически все время отсутствуешь, я очень по тебе скучаю. Если бы у меня появился маленький племянник, я была бы счастлива. А если бы матерью этого ребенка стала моя лучшая подруга, я была бы на седьмом небе!
— Ага, и ты думаешь, наши родители на этом успокоятся? Они потребуют, чтобы я женился на Дженне и дал ребенку нашу фамилию.
— Об этом не может быть и речи! — решительно заявила Дженна, так что брат с сестрой удивленно уставились на нее. — Я с самого начала сказала, что не хочу замуж, и я нисколько не шутила и не кокетничала. Я не ищу ни мужа, ни родственников по мужу, ни тетушку, ни дедушку с бабушкой для моего ребенка. Мне не нужны ни деньги, ни имя. Мой ребенок будет носить фамилию Маккью. И если ваши родители станут приставать ко мне с замужеством, я буду сражаться с ними еще сильнее, чем ты сам, Спенсер!
— Ты это серьезно? — разочарованно спросила Кэролайн.
— Но как ты могла забыть?! Как только я заговорила с тобой на эту тему, я сразу поставила это главным условием. Я хочу не выйти замуж, а иметь ребенка!
— Что возвращает нас к тому, что я пытался понять. А если ты не забеременеешь с первого раза? — сказал Спенсер. — Я не могу из месяца в месяц возвращаться сюда и наполнять колбы…
— Прости, кажется, меня зовет Энни, — прервала его Кэролайн. Отойдя от брата, она наклонилась к Дженне: — Мне понравилась твоя ленточка для волос. Напоминает итальянскую, как от Армани. — Подмигнув подруге, она поспешила прочь.
Дженна аккуратно стянула галстук с волос и возвратила его Спенсеру:
— Ветер уже стих. Спасибо.
— Ты могла бы и не снимать его, он придавал тебе такой отчаянный вид. Впрочем, ты не из отчаянных. Ты слишком консервативна, слишком уравновешенна и привержена приличиям. Мне даже странно, что ты хочешь завести себе ребенка вне брака.
— Это старомодное выражение.
— Зато точно определяет то, что ты задумала.
— Не одна я так поступаю.
— В том числе женщины твоего солидного положения?
— Да.
— Но это очень смело и вызывающе.
Она и бровью не повела:
— Ладно, считай, что я вызывающая.
— Я бы так о тебе не подумал.
— Мало ли кто так не подумал бы! Мне это безразлично. Я хочу иметь ребенка. И ради этого готова быть какой угодно… Так ты мне поможешь?
— Черт, Дженна, ты не понимаешь, о чем просишь!
— Понимаю. Я…
Ее прервал голос отца Спенсера, который быстро шел к ним.
— Спенс, пойди поговори с Уотсонами. Они весь день о тебе спрашивали, а им скоро уезжать. — Он положил руку на плечо сына, который был с ним одного роста. Цвет глаз Спенсер унаследовал от своего отца, у которого они с возрастом выцвели, как и волосы. — Их не было здесь, когда ты в прошлый раз приезжал домой, и они могут не застать тебя в следующий раз. Ты пойдешь?
— Конечно, — сказал Спенсер.
Дженна бросила на него взгляд, обвиняя его в трусости.
Он нарочито спокойно посмотрел на нее:
— Хочешь пойти со мной?
Дженна уже виделась с Уотсонами, и одного раза с нее было достаточно. По причине глухоты этих глубоких стариков разговор с ними был бесполезной тратой времени. Приходилось только кивать, улыбаться или смеяться в зависимости от того, что они говорили, а поскольку темы их разговоров основывались на искаженном понимании о том, что происходило в мире, это превращалось в настоящее мучение. Увидев ее вместе со Спенсером, они вполне могли прийти к нежелательному для нее заключению и во всеуслышание сообщить об этом своими громкими голосами.
— Благодарю, — сказала она с любезной улыбкой, — но, думаю, мне лучше пойти привести в порядок прическу.
— Потом приходите к нам, — пригласил ее старший Смит. — Вы так хорошо смотритесь рядом со Спенсером!
Смутившись, Дженна собралась уйти, но успела поймать на себе сердитый взгляд Спенсера. Пройдя шага два, она вспомнила, что ее туфли все еще у Спенсера. Повернувшись, она увидела, как он достает их из карманов и направляется к ней.
— Он что-то подозревает, — прошептал он.
— Но я ничего не говорила.
— Может, ему сказала Кэролайн?
— Она обещала молчать.
— Если он станет ко мне приставать, я сразу уеду.
— Если станет приставать, скажи ему, чтобы он занимался своими делами.
Спенсер фыркнул, сунул ей туфли и вернулся к отцу. Не мешкая Дженна направилась в дом и, только поднявшись на второй этаж и прислонившись к двери ванной комнаты, примыкающей к детской, прижала руки к груди, закрыла глаза и постаралась оценить итоги разговора.
Он не сказал ни да ни нет.
Она провела рукой по животу. О, как она хочет ребенка! Она представила себе, как в матке у нее эмбрион формируется в подобие человека, как он растет в ней. Казалось, при одной мысли об этом у нее набухли груди, затем гулко забилось сердце, когда она представила, как ребенок готовится появиться на свет.
Если придется, она прибегнет к банку спермы. Но ей стало тепло на душе, когда она подумала, что этот ребенок будет от Спенсера.
Глава 3
В два часа ночи в квартире Дженны зазвонил телефон. Хотя она не спала, в ночной тишине звонок прозвучал оглушительно и резко, отчего у нее тревожно забилось сердце. Отбросив журнал, который она лениво перелистывала, лежа на кровати, она сняла трубку:
— Алло?
— Я тебя разбудил?
Низкий мужской голос ее не успокоил.
— Нет, я читала. — Поколебавшись, она спросила: — Где ты?
— Дома, в Ньюпорте.
Дженна находилась у себя дома в Литл-Комптон, на другом берегу Сиконк-Ривер.
— А мы решили, что ты уже улетел во Флориду. — Для Спенсера это было бы обычным делом. — Я ждала в Ньюпорте на всякий случай, если ты не улетел и вернешься поговорить со мной. А когда все остальные пошли спать, у меня уже не оставалось предлогов задерживаться. — Ей не хотелось давать старикам Смитам хоть малейшее основание предполагать какую-либо связь между ней и Спенсером.
— Я навещал друга, — сказал он. — Мы не виделись уже несколько лет. Один знакомый на вечере обмолвился, что он болен. Все это время мы разговаривали с ним.
— Ты вовсе не должен извиняться.
— Да, но я сам этого хочу. Не такой уж я бессердечный и понимаю, что то, о чем ты меня просила, для тебя очень важно. Я не уехал бы, не дав тебе хоть какой-то ответ.
Дженна затаила дыхание.
— Но дело в том, что у меня недостаточно информации для какого-либо ответа.
— Значит, ты над этим раздумываешь? — с надеждой спросила она.
— Ну, не так чтобы очень. Все это дело мне по-прежнему представляется полным абсурдом.
Она вспомнила некоторые истории, связанные с ним, слухи о которых достигли Род-Айленда, и возразила:
— Можно подумать, ты никогда не совершаешь ничего абсурдного.
— Не абсурдного, а рискованного, — поправил он. — И то лишь после того, как всесторонне все обдумаю и изучу.
«Но он не отказал!»
— Я тоже тщательно обдумала свою идею. Вот спроси меня обо всем, что тебя беспокоит. Я отвечу на все вопросы.