— В чем-то я могу тебе позавидовать, — снова вздохнула Полли, поднимаясь с дивана.

— Куда ты? — поинтересовалась Линда.

— Подожди минутку, — бросила та, направляясь на кухню. Вскоре она снова вернулась в гостиную, шлепая босыми ногами по полу и неся бутылку шампанского, а также пару бокалов. — Кстати, он обвинил меня в том, что я якобы хотела этого.

— О чем это ты? Кто и в чем тебя обвинил?

— Дик. Мой бывший муженек, — пояснила Полли, сосредоточенно откупоривая бутылку. Ей удалось извлечь пробку, не выплеснув содержимого, и она наполнила бокалы искрящимся напитком. — За несколько дней до свадьбы он позвонил сюда, чтобы поговорить с Кэтти, но ее не было дома и трубку взяла я. Дик сообщил, что получил приглашение, а потом высказал удивление по тому поводу, что я так спокойно воспринимаю происходящее и готовлюсь к свадьбе, как будто это самое естественное дело.

— Должна заметить, что свадьба удалась на славу, — улыбнулась Линда, принимая из рук подруги бокал. — Шампанское, осетрина, икра, телячьи отбивные с грибами, всевозможные салаты, десерт, фрукты, свадебный торт... Всего не перечислишь!

— Ох, не напоминай! — отмахнулась от нее Полли.

— И ты не позволила Дику заплатить хотя бы за часть всего этого?

— Нет. Я не взяла бы с него и цента.

— Ты сумасшедшая! — Линда покачала головой. — Что ты пытаешься этим доказать?

— Только то, что мне не нужны его деньги.

— Или он сам? — тихо произнесла подруга, бросив на Полли внимательный взгляд. — Я видела, как вы танцевали. Мне показалось, что вам было хорошо вдвоем.

— Это был всего лишь отголосок прошлого. — Полли пожала плечами. — С той частью моей жизни уже давно покончено. Я не испытываю к Дику никаких чувств. Мне даже не верится, что когда-то я была влюблена в него.

— Понимаю... — задумчиво произнесла Линда. — Прилив ностальгии?

— Вот именно. Ностальгия, вызванная тем, что моя девочка вышла замуж... — Голос Полли задрожал, лицо исказилось судорогой, и по щеке скатилась слезинка.

— Ну что ты, Полли... Не плачь! — Линда пересела к подруге на диван и ласково обняла ее. — Ведь это естественно, что у тебя сохранилась привязанность к Дику. Кстати, мне показалось, что у него появилась какая-то новая уверенность в себе и зрелая привлекательность.

— Он собирается жениться, — всхлипнула Полли.

— Кто, Дик?

— На Синти Стикс.

— Синти? Кто такая? Я с ней встречалась, как ты думаешь?

— Нет, — усмехнулась Полли. — Она принадлежит к высшему обществу. Зато тебе должно быть известно название парфюмерной компании, которой владеет ее отец: «Стикс стайл».

— Да, знаю. Даже сейчас у меня в сумочке лежит тюбик губной помады этой фирмы. Отныне я перестану покупать продукцию с пометкой «Стикс стайл»! — решительно произнесла Линда. Затем она посмотрела подруге в глаза. — А ты уверена, что это правда?

— Дик сам мне сказал. — Полли печально вздохнула. — Поэтому мне пришлось в свою очередь сообщить ему, что я выхожу замуж за Сидни Шермана.

— Что?! — изумленно воскликнула Линда. — Скажи, что ты пошутила!

— А что тут такого? Он симпатичный уравновешенный человек, к тому же холост.

— Это еще не повод для того, чтобы приговорить себя к пожизненному пребыванию в его постели! — Линда фыркнула.

— Ты не права. Речь идет не только о сексе, — возразила Полли.

— Ну-ну. Интересно, о чем же еще?

— О духовной совместимости, о сходстве интересов, об общих мечтах, наконец...

— И ты думаешь, что всего этого будет достаточно, чтобы ты забыла об остальном?

— Да! — с вызовом ответила Полли. Но в следующую секунду она сникла и добавила: — Нет. Ужасно, правда? Мне нравится Сид, но я не влюблена в него.

Линда облегченно вздохнула.

— Слава Богу! Я уж было начала сомневаться, все ли с тобой в порядке.

— Но это вовсе не означает, что я отношусь к категории сексуально озабоченных личностей, — поспешно уточнила Полли.

— Конечно нет. Просто секс играет в жизни важную роль, и это нельзя игнорировать.

— Однако мне стыдно, что я использовала Сида самым наглым образом. Нужно вечером позвонить ему и попытаться объяснить, что я неудачно пошутила.

— Да, нелегко тебе будет, — посочувствовала подруге Линда. — Столько событий за один день!

— Да уж...

Линда помолчала, словно о чем-то раздумывая, а затем осторожно поинтересовалась:

— Полл, может, у тебя все же сохранились какие-то чувства к Дику? Извини, что я говорю об этом, но если тебя настолько расстраивает его предстоящая женитьба...

— Пусть хоть гарем заведет! — блеснула глазами Полли. — Меня печалит совсем не это. Пойми, сегодня состоялась свадьба моей дочери!

— Рано или поздно это должно было случиться. Ты ведь знаешь старую мудрость, что родители растят детей только для того, чтобы однажды расстаться с ними?

Полли устало потерла лоб рукой.

— Это я понимаю не хуже тебя. Меня беспокоит другое: Кэтти слишком молода, чтобы создавать семью и взваливать на себя такую ответственность.

— Когда вы с Диком поженились, ты была не старше Кэтти, — напомнила ей Линда.

Полли кивнула.

— Согласна. И вот чем кончился наш брак! Тогда мне казалось, будто я знаю, что делаю, но сейчас ясно, что это была ошибка. Во мне говорил не разум, а голос плоти, так что...

Полли прервал телефонный звонок. Она взяла трубку.

— Да?

— Полли?

— Это ты, Дик? — сухо спросила она. — Что тебе нужно? По-моему, днем мы поговорили обо всем.

Мейсон, находившийся в номере гостиницы, расположенной в центре города, бросил взгляд на того, кто сидел в кресле, сжав ладонями виски.

— Полли... У меня здесь Робби...

— Робби? — нахмурилась Полли. — Где?

— В моем гостиничном номере.

— Не может быть. Роб и Кэтти сейчас должны находиться в самолете и лететь в свадебное путешествие на Гаити... — Полли вдруг осеклась и побледнела. — Боже... — прошептала она. — Что-то случилось? Кэтти...

— С Кэтти все в порядке! — быстро произнес Мейсон. — И с Робом тоже.

— Так в чем же дело?

— Кэтти оставила Роба.

— Что?! — Полли обессиленно откинулась на спинку дивана, не замечая вопросительного взгляда Линды. — Кэтти оставила Роба?! Оставила?!

— Да. Они приехали в аэропорт Майами и стали ждать, когда объявят посадку на их рейс. Времени было еще много, поэтому Роб решил сходить за минеральной водой. Когда он вернулся, Кэтти исчезла, — вкратце рассказал Дик.

— Почему ты решил, что она бросила Роба? — резко спросила Полли. — Ее могли похитить! Вы обратились в полицию? Вы...

— Кэтти оставила записку, — устало пояснил Мейсон, и в ту же минуту Полли услыхала в трубке шелест бумаги. — «Дорогой Робби! Я люблю тебя, но этого недостаточно. Мне кажется, что будет лучше, если наш брак закончится не начавшись», — прочел Дик.

— Недостаточно? — недоуменно повторила Полли. — Кэтти мне уши прожужжала о том, как она любит Роба! И что значит «лучше, если брак закончится»? Меня пугает эта записка...

Мейсон вздохнул.

— Робби очень обеспокоен, и я тоже. Он обыскал все вокруг, но так и не нашел Кэтти. Господи, если с ней что-то случилось...

В это мгновение Полли показалось, что она услышала, как хлопнула входная дверь. Вслед за этим в коридоре зазвучали шаги.

— Мама? — На пороге гостиной стояла Кэтти с красными заплаканными глазами.

Полли ахнула.

— Кэт! Что с тобой, солнышко?

Кэтти попыталась улыбнуться матери, но губы ее задрожали, и она разрыдалась.

— Мамочка!

Полли выронила телефонную трубку и заключила дочь в объятия. Линда несколько секунд наблюдала за этой сценой, потом поднялась, взяла трубку и окликнула Дика.

— Да! — отозвался тот. — Что происходит? Кто это?

— Это я, Линда. Не волнуйся, Кэтти только что появилась здесь.

— С ней все в порядке? — взволнованно спросил Мейсон.

— По-моему, да...

— Тогда мы с Робом сейчас будем у вас!


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: