Барон Като исподлобья поглядывал на американцев, стоящих в первых рядах. Капитан третьего ранга стоял, отвесив нижнюю губу. Джерри курил сигарету, часто затягиваясь и сплевывая.

Наконец Каваи кашлянул и выступил вперед.

– Друзья мои! - сказал он.Этот… кхе… господин прибыл, как вы уже, наверное, знаете… кхе… со дна океана. Вот. Я думаю… кхе, кхе… мы рады его приветствовать на земле. Да?

В толпе недружно крикнули “банзай!”. Железный Человек молчал, уставившись перед собой стеклянными глазами, и тихонько покачивался.

– Это он взорвался? - спросил курортник-наркоман.

– По всей видимости, он, - тоном величайшего сожаления ответил Каваи.

– Так недолго и людей покалечить, - сердито пробормотал курортник-наркоман.

Каваи сокрушенно вздохнул.

– Что это на нем надето? - не выдержал один из полицейских.

– Одну минуточку! - Через толпу проталкивался массивный человек средних лет, с жирным, обрюзгшим лицом.

– Простите, пожалуйста, за бесцеремонность, - сказал он, - я корреспондент “Токио-симбун”. Мне сказали, что это - господин из океана, что он говорит по-тангутски и что уже нашелся переводчик…

– Эйкити Каваи к вашим услугам.

– Так вот, я хотел бы задать господину несколько вопросов. Вы не возражаете?

Исида недоумевал, почему барон не пошлет всех к чертовой матери и не увезет Железного Человека к себе, чтобы там без лишних свидетелей выяснить, нельзя ли извлечь из этого забавного приключения какую-нибудь пользу. Но Като сказал:

– Нет, мы не возражаем.

– Благодарю, - корреспондент бросил изумленный взгляд на барона, стоявшего поодаль с пистолетом под мышкой, - благодарю вас. Господин Каваи, спросите господина из океана, какова цель его прибытия на сушу.

Каваи повернулся к Железному Человеку, но тот вдруг глухо пробормотал что-то.

– Он утомлен, - перевел Каваи, - и, если не ошибаюсь, ранен.

– Какая жалость! Но все-таки спросите его, умоляю вас!

Каваи обменялся с Железным Человеком несколькими фразами.

– Он прибыл сюда для торговли.

Толпа сдержанно загудела.

– Он говорит, что его раса… кхе… решила завязать снощения с Верхним Человечеством, то есть с нами. Он предлагает торговать. Да… кхунгу… кхе… да, торговать…

– Он будет торговать рыбой? - крикнули в толпе.

– Нижнее Человечество будет торговать алмазами!…

– Ого!

– …и жемчугом!

Корреспондент быстро записывал. Курортники прорвали редкую цепочку полицейских и придвинулись к Железному Человеку вплотную. Хотта и его операторы неистовствовали.

– Откуда у них алмазы?

– Господин переводчик!

– Что они требуют взамен?…

– Господин переводчик!…

– Ой. Разорвете купальник! Да не вы, а вы…

– Господин переводчи-ик!…

– Выяснилось, что Нижнему Человечеству необходимы… кхе… тяжелые металлы, тяжелее золота… Нет, свинец не нужен… Почему? Потому что это… кхе… да, он так и говорит, потому что это конечное вещество, а им нужны меняющиеся тяжелые металлы. Что он имеет в виду? Не знаю. Не знаю, господа. Возможно, радиоактивные… Кроме того, Нижнее Человечество готово поделиться с Верхним Человечеством своими техническими достижениями. Что касается алмазов и жемчуга - эти драгоценности… кхе… в изобилии водятся там, на дне… Да, им уже давно известна ценность алмазов и жемчуга.

– Друзья мои, будьте благоразумны! Не толкайтесь!

– Господин переводчик!… О господи!…

Кто-то неосторожно уперся рукой в бедро Железного Человека, взвизгнул и бросился назад. Толпа отхлынула.

– Ну можно ли так! Господин Снизу… господин из океана смертельно устал и хочет отдохнуть. Ему плохо!…

– Еще один вопрос! - просительно возопил корреспондент “Токио-симбун”.

Исида вопросительно посмотрел на Като. Тот едва заметно покачал головой.

– Слушайте, - сказал Исида, - вам лучше уйти.

– Да, да… - торопливо подхватил Каваи. - Вам лучше уйти, знаете ли…

– Но…

– Идите, идите, - сказал Исида, легонько подталкивая представителя шестой державы к толпе.

Корреспондент возмутился.

– Не трогайте меня! - крикнул он. - В конце концов, почему именно вы монополизируете право общения с гостем всей Японии?!

Тогда Железный Человек слегка нагнулся и протянул к самому лицу корреспондента чешуйчатые влажные ладони. Все замерли, полицейские смущенно переглянулись. Между ладонями с громким треском проскочила фиолетовая искра. Секунду корреспондент, страшно скосив глаза, смотрел на толстые трехпалые руки, затем отскочил в сторону и с оскорбленным видом удалился.

– Хора, слушайте! - крикнул Исида. - Прошу дать дорогу!

Полицейские расчистили в толпе узкий коридор, который, впрочем, значительно расширился, когда Железный Человек, звякая и гремя, двинулся вслед за бароном Като и Каваи. Капитан Исида замыкал шествие. Когда они подошли к “джипу”, барон Като приказал шоферу раздобыть несколько пар резиновых ластов. На пляже оказалось много аквалангистов, и ласты были получены через минуту. Напялив их на руки, Исида, шофер, Каваи и двое операторов осторожно подсадили Железного Человека в “джип”. Като осуществлял общее руководство. Железный Человек с лязгом обрушился на сиденье и остался полулежать в крайне неудобной позе - с ногами, торчащими из машины на метр.

– Едем? - спросил Исида, отирая пот со лба.

Като кивнул.

– Только сначала приведем себя в порядок.

Они стыдливо зашли за радиатор и принялись одеваться. Шофер стоял рядом, почтительно держа на вытянутых руках ремни и мундиры.

– Одну минуту, - раздался рядом вкрадчивый голос.

Они обернулись. Это был Джерри; из-под его локтя выглядывал капитан третьего ранга.

– Да? - сказал барон Като.

– Скажите, это действительно человек с океанского дна?

– Полагаю, да. Во всяком случае, чертовски похож.

– Куда вы его везете?

– В Лодзи. Ко мне на квартиру.

– Гм… А почему он взорвался?

– У него что-то лопнуло в его корабле, - небрежно сказал барон, - мы там исцарапали ноги об обломки.

Исида быстро огляделся. Каваи и операторы, окруженные любопытными, стояли возле Железного Человека и о чем-то оживленно разговаривали.

– Зачем он вам нужен? - спросил Джерри.

– Странный вопрос…

– А все-таки?

Барон Като затянул ремень, взял у шофера кольт и сунул в кобуру.

– Вы же слышали, - процедил он сквозь зубы. - Нижние Люди готовы поделиться с нами своими техническими достижениями. Мне кажется, они должны понимать кое-что в подводных лодках…

– С кем это “с вами”?

– С нами, с японцами.

– Вы не имеете права, - неуверенно сказал Джерри.

– А вы?

Тут капитан третьего ранга разразился пространной речью по-нглийски и закончил ее японским “пожалуйста”. Джерри хмуро глядел под ноги, разрывая песок носком ботинка.

– Хорошо, - сказал вдруг барон. - Исида, пойди и отгони от машины этих дураков. И операторов тоже. Оставь только Каваи.

Исида нахлобучил фуражку и неуверенно посмотрел на Като.

– Иди, иди, - кивнул барон, - не беспокойся.

И Исида пошел.

Когда через четверть часа он вернулся, потный и воинственный после переговоров с толпой, Джерри, капитан третьего ранга и двое сержантов военной полиции выгружали Железного Человека из “джипа”. Каваи растерянно бегал вокруг них, сам Железный Человек слабо сопротивлялся и выкрикивал короткие гортанные слова.

Работа спорилась.

– Куда это его? - удивленно спросил Исида.

– У нас нет места в машине. Пусть везут его на своем “додже” в управление базы. В конце концов, ведь мы союзники… - Варон Като мельком взглянул на какуюто сиреневую бумажку, которую держал в руке, сунул ее в карман и выплюнул окурок сигареты.

– Поедем, - сказал он. - Хорошо бы успеть до обеденного перерыва,

IV

Около двух часов ночи с третьего на четвертое апреля адъютант и личный переводчик командующего базой “Шарк” сидел в своей комнате на Симбантё и сочинял отчет. Литературный труд не входил в число любимых занятий лейтенанта Смитсона. Он писал, перечеркивал, вполголоса ругался и то и дело вдохновлялся из плоской прямоугольной бутылки “Уайт Хоре”. Он путался в бесконечных “который”, “каковой”, “последний”, мусолил зажим “вечной ручки” и таращил глаза в черную ночь за окном, где над плоской крышей здания управления базы поднимался кровавый огрызок ущербной луны.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: