Вскоре гроза прекратилась. Лишь изредка небо озаряли последние сполохи и раздавалось глухое ворчание грома.
— Думаю, мне пора, — убрав посуду, сказал доктор и подошел к окну. — На небе уже зажглись первые звезды, так что, похоже, ночь будет спокойной.
Джина, продолжая гладить белье, удивлялась, до чего же ей уютно в обществе этого человека. Странно, как он мог ей не нравиться...
Она складывала последний носовой платок, когда Конрад произнес:
— Спасибо за кофе. Завтра я еду в Рокспул, так что до начала следующей недели мы не увидимся. Я появлюсь в клинике во вторник.
Он все это время будет в Рокспуле? — ужаснулась Джина. И вернется в Блумсби только ко вторнику? Но тогда он не сможет остановить Ребекку!
Похоже, больше никакой информацией Конрад делиться не собирался, и, поскольку Джина твердо решила не раскрывать тайну, они через несколько минут распрощались.
Джина, миссис Бернс и Конни по субботам по очереди дежурили в клинике. Это не занимало много времени: надо было всего лишь ответить на телефонные звонки, разобрать корреспонденцию и убедиться, что везде выключены вода и газ.
В эту субботу должна была работать Джина. Она планировала быстро расправиться с делами, чтобы к половине первого оказаться в Ласткорне. Уолт и Ребекка, наверное, появятся там к часу. А вдруг они к этому времени уже обвенчаются? Наверное, надо приехать пораньше...
Ей казалось, что пятница продлится вечно. Наконец коллеги пожелали друг другу приятно провести выходные и отправились по домам. Зная, что завтра у нее не будет времени сходить за покупками, Джина зашла на рынок и только потом отправилась домой.
Сомнения в том, что она правильно поступает, продолжали тревожить девушку. Но что еще можно было предпринять в сложившейся ситуации? В конце концов, Конрад должен получить шанс вернуть Ребекку.
Размышляя подобным образом и ощущая себя героиней готического романа, Джина отправилась спать.
С утра накрапывал дождь. Девушка наскоро позавтракала и уже через полчаса была в клинике. Закончив все дела, она собралась было уходить, как вдруг дверь открылась, и на пороге появился сэр Говард. Увидев Джину, он воскликнул:
— Замечательно! Вы-то как раз мне и нужны. Я хочу написать пару писем профессору Стюарту. Прошу вас напечатать их под мою диктовку прямо сейчас и сегодня же отправить.
Джина, поспешно надевая дождевик, пробормотала:
— Понимаете, сэр, у меня очень важная встреча в двенадцать часов...
— Вы успеете, мисс Ламберт. Письма очень короткие, так что это займет не больше десяти минут.
Но, продиктовав первое письмо, сэр Говард решил составить его заново. Второе послание едва уместилось на трех страницах. В итоге, когда девушка взглянула на часы, стрелки показывали половину двенадцатого.
— Бросьте их по дороге в почтовый ящик, — попросил ее патрон. — Если вы поторопитесь, то успеете к полуденной выемке почты.
Быстро попрощавшись, Джина бросилась в дом мачехи за машиной. До Ласткорна было рукой подать, но, как назло, на шоссе образовалась пробка, в которой она простояла минут пятнадцать. К половине первого девушка наконец подъехала к церкви. Вокруг не было ни души, и Джина облегченно вздохнула.
Церквушка оказалась маленькой, очень старой и дышала покоем. Внутри было пусто. Джина присела на скамью в первом ряду.
Боже, не дай мне опоздать! — взмолилась она. Внезапно дверь распахнулась, и пожилой священник направился к девушке.
— Боюсь, что на свадьбу вы опоздали. Вас разве не предупредили, что церемония переносится на половину одиннадцатого? Новобрачные сказали, что не успели пригласить гостей. Это ваша машина припаркована снаружи? Надеюсь, вы приехали не издалека?
— Нет, — ответила Джина. — Я живу в Блумсби. Мне так хотелось успеть на эту свадьбу.
— Что ж, очень жаль. — Священник заколебался. — Вообще-то я пришел, чтобы запереть церковь...
— Конечно, я уже ухожу. — Девушка изобразила на лице вымученную улыбку.
Она отправилась в обратный путь, но едва ее автомобиль покинул поляну перед церковью и выехал на узкую проселочную дорогу, как из-за холма показался «бентли» доктора Флетчера. Уступая ему дорогу, Джина съехала на обочину и остановилась. «Бентли» затормозил у церкви.
— Джина, идите сюда! — крикнул Конрад, разглядывая старинное надгробие.
Девушка решила, что ему уже все известно, и отчаяние с новой силой охватило ее.
— О, Конрад, мне так жаль! Они уже поженились. Я хотела отговорить их, но сэр Говард задержал меня... Я не думала, что...
Доктор удивленно посмотрел на нее и спокойно предложил:
— Джина, присядьте вот сюда. — Он легонько похлопал по мшистой поверхности могильного камня. — Переведите дыхание, а потом расскажите, что вас так взволновало.
— Конечно, я волнуюсь. Но нам не стоит тратить время на объяснения. Вы, наверное, еще можете их догнать.
— И если я их найду, что мне прикажете делать?
— Откуда мне знать? — воскликнула Джина со слезами на глазах.
— Поэтому для начала объясните мне, что происходит.
— Вы будете сердиться.
— Вы не узнаете, как я отреагирую, пока все не расскажете. — Конрад присел рядом с девушкой на камень. — Итак, с чего все началось?
— Ну почему вы не хотите догнать их и получить объяснения? — Джина заломила руки. — Вы, наверное, сейчас находитесь в состоянии шока...
Он едва сдержал улыбку.
— Поймите, сначала я должен узнать правду. Почему вы считаете, что это венчание произошло по вашей вине?
— Хорошо, я расскажу вам, только, пожалуйста, не перебивайте, хорошо?
Конрад кивнул.
— Ну, — начала было Джина и вдруг осеклась. — А как вы здесь оказались? Ведь это хранилось в секрете.
— У меня были кое-какие дела неподалеку отсюда, — ответил мистер Флетчер непринужденно. — Итак, я жду.
— Все произошло по моей вине, — снова начала девушка. — Понимаете, мне казалось, что Уолт и Ребекка очень подходят друг другу. И еще я думала, что если вы женитесь на мисс Трэйвис, то она разрушит всю вашу жизнь. Поэтому я решила, что если Уолт и Ребекка встретятся и понравятся друг другу, то всем будет хорошо. Но потом я поняла, что вы любите Ребекку, и решила, что, сведя эту парочку, сделаю больно вам... Когда мне стало известно, что они хотят обвенчаться, я хотела остановить их, но не знала как. — Джина горестно вздохнула. — Простите меня, я разрушила всю вашу жизнь.
Она не видела, как озарилось лицо Конрада. Теперь он наконец-то был по-настоящему счастлив...
Он непривычно тихим голосом сказал:
— Джина, мне нужно ехать. Садитесь ко мне в машину.
Она отрицательно покачала головой.
— Нет, лучше не надо. Я не уверена, что в состоянии с вами общаться, и думаю, что вы испытываете то же самое.
Конрад не ответил, и через несколько минут его автомобиль скрылся за изгибом холма.
Девушка некоторое время неподвижно сидела на камне. Признаться во всем было для нее несказанным облегчением, хотя Конраду это и не принесло никакой пользы. Ребекка и Уолт поженились, и теперь, даже если миссис Кальдерон передумает и разведется, вернуть прошлое будет нелегко.
Мне придется сменить работу, вдруг поняла девушка. У меня не хватит духу еще хоть раз показаться Конраду на глаза.
Тут Джина не выдержала и дала волю слезам. Снова начал накрапывать дождь, но ей было уже все равно.
Она поджала колени, положила на них голову и закрыла глаза, чувствуя себя несчастной, как никогда. Усталость и нервное напряжение взяли свое, и девушка сама не заметила, как заснула.
Джину разбудило настойчивое похлопывание по плечу. Перед ней стоял разгневанный Конрад.
— Джина, вы сошли с ума! — кричал он.
Расставшись с ней, он поспешил в клинику, чтобы наложить маленькой девочке гипс, а потом заехал к Джине домой, но не застал ее там и отправился к Кристал. Та собиралась идти в гости и беспечно сообщила, что понятия не имеет, где находится ее падчерица. Салли тоже была не в состоянии ответить Конраду что-нибудь вразумительное. Повинуясь собственной интуиции, Конрад поехал обратно в Ласткорн и обнаружил Джину на том самом месте, на котором ее оставил.