Немного помолчав, клерк спросил:
— Мадам, а ваш багаж? Он остался в экипаже?
— Нет, его доставят со станции позже, — ответила Девина. — У меня много багажа, поэтому я не стала брать его с собой.
— Как только багаж пришлют, мы сразу же доставим его к вам в номер, — сказал клерк.
Он снял со стенного щита два ключа и, вежливо поклонившись, предложил Девине и горничной проводить их на второй этаж. Поднимаясь по лестнице, она думала о том, что пока все складывается удачно, но следует опасаться неожиданной встречи с детективом Джейком.
Они благополучно миновали пустой коридор, не увидев никого из постояльцев отеля, и подошли к номеру Девины. Клерк открыл дверь и первым вошел в комнату, чтобы раздвинуть на окнах тяжелые шторы с бахромой.
— Если вам что-нибудь понадобится, мадам, сразу же зовите меня, — сказал он.
— Благодарю вас, — ответила Девина.
Клерк вежливо поклонился ей и, выйдя в коридор, пошел открывать комнату Роз.
Наконец он удалился, и Девина обратилась к француженке.
— Послушай, Роз, — тихо сказала она, — комната мисс Вандерхольц — за стеной, а в следующей живет Джейк. Нам необходимо выяснить, находятся ли они сейчас в отеле.
— А как нам об этом узнать? — спросила француженка.
— Может, постучаться в дверь к мисс Вандерхольц? Нет, если мистер Стейтен у нее, то он узнает, что мы приехали.
Они некоторое время молчали, а потом Роз сказала:
— Мадемуазель, положитесь на меня. Я пойду и поговорю с горничными отеля, они все мне расскажут. Служащие отелей, как правило, любят посудачить о постояльцах.
— Роз, ты думаешь, у тебя получится? — спросила Девина.
— Мадемуазель, не волнуйтесь. Скоро я вернусь с известиями, — заявила француженка и вышла.
Девина, сняв дорожную шелковую накидку и шляпку, подошла к окну. Здание отеля было выстроено в георгианском стиле, и снаружи под каждым окном располагался небольшой балкон с оградой из кованых прутьев. Девина с огорчением обнаружила, что балконы не соединены друг с другом, и, как она не старалась заглянуть в окно комнаты Нэнси-Мэй, ей ничего не удалось рассмотреть, кроме кружевных занавесок.
Девина с волнением ожидала возвращения горничной и, когда та наконец появилась, поняла по ее довольному виду, что француженка принесла хорошие новости.
— Джейк Стейтен куда-то ушел незадолго до нашего приезда, — сообщила Роз.
— Он ушел один? — нетерпеливо спросила Девина.
— Один, мадемуазель.
— Спасибо тебе, Роз! Это очень хорошая новость!
Девина выбежала из комнаты в коридор и постучала в соседний, семьдесят четвертый номер.
За дверью было тихо, и девушка снова настойчиво постучала.
— Нэнси-Мэй! — позвала она. — Откройте, это я — Девина.
Она с опаской огляделась по сторонам, но в коридоре никого не было. Вдруг за дверью послышались тихие шаги и раздался голос мисс Вандерхольц:
— Девина, это ты?
— Да, откройте дверь!
— Я не могу! Меня закрыли снаружи!
— Как? — в изумлении спросила Девина.
— Да, закрыли! Джейк запер дверь и унес с собой ключ!
Девина на мгновение замерла от неожиданности и уже хотела было побежать на первый этаж, чтобы попросить у клерка дубликат ключа, но потом, поразмыслив, решила не вмешивать посторонних людей в неприятную ситуацию, в которую попала Нэнси-Мэй.
— Девина, ты не ушла? — снова послышался голос мисс Вандерхольц. — Пожалуйста, помоги мне!
— Не беспокойтесь, Нэнси-Мэй, я здесь, — ответила Девина. — Подождите немного.
И она вместе с Роз вернулась в свою комнату.
— Что вы намереваетесь делать, мадемуазель? — спросила горничная.
— Я проникну в комнату мисс Вандерхольц через окно, — заявила Девина.
— Это невозможно! — испуганно крикнула Роз. — Это очень опасно! Мадемуазель, вы упадете и разобьетесь!
— Роз, послушай, что я тебе скажу, — решительно сказала Девина. — Иди в коридор и наблюдай, не появится ли Джейк Стейтен. Если ты вдруг увидишь, что он поднимается по лестнице, сразу же подойди к моей двери и постучи. А если все будет спокойно, жди, когда я тебя позову.
Взволнованная горничная пыталась что-то возразить, но Девина жестом остановила ее и твердым шагом направилась к окну.
Очутившись на небольшом балконе, девушка прикинула на глаз расстояние, отделявшее его от соседнего балкона, под окном Нэнси-Мэй, и решила, что между ними три шага. Прыгать было, несомненно, опасно: в случае неудачи она могла упасть на каменную мостовую и сильно разбиться.
«Я преодолевала и не такие препятствия», — твердо сказала себе Девина.
Стараясь сохранять спокойствие, она встала на кромку балкона, одной рукой схватилась за выступ стены, а другой приподняла пышную юбку. Затем Девина мысленно помолилась, поглубже вдохнула воздух и прыгнула, стараясь попасть в самую середину балкона, находившегося под окном комнаты Нэнси-Мэй.
Девина с облегчением перевела дух — прыжок оказался удачным, она лишь немного поцарапала руку.
Нэнси- Мэй мгновенно открыла окно и с удивлением воскликнула:
— Девина! Это ты? Как же тебе удалось прыгнуть?
И, протянув руки, помогла ей влезть в окно комнаты.
Девина нежно обняла мисс Вандерхольц.
— Не волнуйтесь, я с вами, — сказала она. — А теперь расскажите, что у вас произошло.
Нэнси- Мэй разрыдалась.
— Я чувствую себя такой несчастной… я так напугана, — пробормотала она, всхлипывая. — Л боялась, что ты не приедешь! Девина, пожалуйста, забери меня отсюда!
Девина подвела мисс Вандерхольц к кровати и только сейчас заметила, что на ней лишь сорочка, корсет и нижняя юбка. Нэнси-Мэй снова принялась плакать, и Девина тихо сказала:
— Мне известно, что сейчас Джейка нет в отеле, но он может вернуться в любую минуту, поэтому нам следует торопиться.
— Я не хочу выходить за него замуж! — в отчаянии крикнула Нэнси-Мэй. — Я боюсь его! Девина, как ты была права, когда убеждала меня, что Джейку нужны лишь мои деньги, а вовсе не я сама!
— Почему вы так думаете? — спросила Девина.
— Он грубо повел себя со мной, когда мы сели в поезд и…
Нэнси- Мэй внезапно замолчала, а потом тихо добавила:
— Он… поцеловал меня.
Девина обняла ее, и Нэнси-Мэй продолжила:
— Он грубо поцеловал меня, а когда я запротестовала, сказал, чтобы я не поднимала шума из-за пустяков.
— Вы сообщили Джейку, что передумали выходить за него замуж?
— Ну… сначала я еще сомневалась и не знала, как мне правильно поступить, а потом вдруг поняла, что я не хочу ехать с ним в Шотландию. Я сказала об этом Джейку в Лондоне, уже после того как выяснилось, что мы опоздали на поезд в Глазго.
— Вот почему вам пришлось остановиться в отеле, — задумчиво проговорила Девина.
— Да, — ответила Нэнси-Мэй, — а потом…
Она вдруг умолкла на полуслове.
— Что потом? — взволнованно спросила Девина.
— Он стал настаивать, чтобы нас поселили в отеле, как мужа и жену — в одном номере, — испуганным голосом проговорила Нэнси-Мэй.
Девина прижала ее к себе, и мисс Вандерхольц продолжила:
— Когда я напомнила Джейку, что неприлично жить в одной комнате, пока мы не женаты, он заявил: «Если ты не сдержишь свое обещание и захочешь от меня избавиться, я поступлю с тобой так, что ты будешь вынуждена выйти за меня замуж!»
Нэнси- Мэй всхлипнула, и слезы снова потекли по ее щекам.
— Именно так он и заявил мне, Девина! Я заблуждалась, когда думала, что Джейк меня любит. Нет, ему были нужны только мои деньги!
— Он презренный тип! — возмущенно сказала Девина. — Мы сейчас же заберем вас отсюда! Надо позвать горничную, чтобы она открыла нам дверь.
— Нет, — испуганно пробормотала Нэнси-Мэй. — Я боюсь, что Джейк узнает! Я не хочу его видеть и снова слушать те гадости, которые он мне говорил! Я боюсь его, Девина! Я боюсь его!
— Но вы же не сможете прыгнуть с одного балкона на другой, как это сделала я, — возразила Девина. — Вы упадете и разобьетесь!
— Да, ты права, — вздохнула Нэнси-Мэй и добавила: — Джейк забрал всю мою одежду и унес ее к себе в номер.