— Нет, — мягко сказала Арабелла, — не считаю. И думаю, что лорд — плохой человек. Я почувствовала это так же, как и ты.

— О Арабелла! Что же мне делать?!

Луиза обняла подругу за шею, и они замерли, прижавшись друг к другу, прислушиваясь, как родители Луизы поднялись по лестнице и прошли в свою комнату.

Наконец в доме все стихло.

—Давай я помогу тебе раздеться, — предложила Арабелла. — Я отослала служанку, чтобы мы могли поговорить.

— Не сейчас. Сначала мне нужно кое-что сделать.

Она поняла, что не может больше терпеть. Накинув плащ поверх своего роскошного платья, она скользнула вниз, вышла из дома в ночную тьму и побежала к конюшне.

В конюшне горел свет. Когда она открыла дверь, Родерик гладил Файерфлай по носу. Он быстро поднял голову и посмотрел на Луизу. Сердце девушки бешено стучало, она напряженно всматривалась в его лицо, стараясь заметить, рад ли он ее появлению, и с нетерпением ждала, что он скажет.

— Вам не следовало сюда приходить, мисс Хаттон, — только и проронил он мрачно.

Девушка почувствовала, что из глаз вот-вот хлынут слезы. Она так хотела его увидеть, такие надежды возлагала на эту встречу! А он смотрит на нее как на постороннего человека.

—Я должна была прийти, — выдохнула она. — Я должна была поговорить с тобой. Почему ты меня избегал?

—Я не избегал.

— Не отрицай! Эти несколько дней, когда я пыталась встретиться с тобой наедине, ты тотчас исчезал.

—Я был очень занят, выполнял поручения ваших родителей. Как я понимаю, с минуты на минуту можно ожидать радостного известия? Могу ли я поздравить вас прямо сейчас, мисс?

— Как ты смеешь говорить мне это! — вспылила Луиза.

— Я не хотел обидеть вас. Но все считают, что лорд Уэстбридж — подходящая для вас партия.

— Неужели ты думаешь, что я когда-нибудь выйду за человека, которого не люблю, только потому, что он «подходящая партия»?

— Он неимоверно богат. Многие девушки сочли бы это достаточным условием для любви.

Луиза гневно, с вызовом посмотрела на него.

—Ты считаешь, что я одна из таких девушек?

Родерик избегал смотреть ей в глаза.

—Я не знаю, какая вы, мисс, — тихо сказал он. — Я раньше думал, что знаю. Но это было до того, как вы поставили меня на место в его присутствии.

— Но я все это время пытаюсь объяснить тебе, почему я так поступила. Когда ты подхватил меня на руки, я побоялась, что он подумает... — Она замолчала. При воспоминании о том, как Родерик держал ее в своих руках, у нее закружилась голова.

— Вы испугались, что он подумает, будто вы слишком фамильярно ведете себя со слугой, и не захочет предлагать вам руку, сердце и свое состояние, — с горечью закончил Родерик.

— Нет. Я боялась, что он скажет отцу, что ты позволяешь себе вольности по отношению ко мне, и тебя уволят без рекомендаций. Я сделала это для тебя, Родерик.

Глаза девушки наполнились слезами.

— Но ты такой отвратительный, что я могла и не беспокоиться, — добавила она. — Я пыталась объяснить тебе, но ты не давал мне такой возможности. У тебя есть время только для Джейн Бёрли.

—Джейн Бёрли? — повторил он, нахмурившись.

— Папа говорил, что ты собираешься жениться на «подходящей» девушке.

- Я?

—Да. Потому, что она... очаровательная пышка. А молодым парням нужно со временем осесть и остепениться.

Луиза больше не могла сдерживаться. Отвернувшись от Родерика, она разрыдалась.

— Не нужно, — мягко попросил он. — Пожалуйста, не плачьте.

Он взял ее за плечо, развернул к себе лицом. Девушка никак не могла успокоиться. Родерик привлек ее к себе, и она прижалась лицом к его широкой груди.

— Надеюсь, ты будешь очень счастлив, — все еще всхлипывая, проговорила Луиза.

— Я не буду счастлив с Джейн, потому что я не собираюсь на ней жениться, — ответил он довольным, как ей показалось, тоном.

Луиза подняла на него глаза. У Родерика перехватило дыхание, когда он увидел ее залитое слезами лицо.

— Ты правда не... собираешься на ней жениться? — спросила она дрожащим голосом.

—Я не люблю Джейн. Я люблю...

Прижавшись к нему, Луиза почувствовала, как по его телу пробежала дрожь.

— Кого ты любишь? — прошептала она, не смея дышать в ожидании ответа.

—Я люблю... никого не люблю, — закончил он твердо. — Никого!

— Это правда? — спросила она со вздохом.

— Бедняк не имеет права на любовь.

—Любой человек имеет право на любовь.

Родерик с нежностью улыбнулся ей, и сердце девушки переполнила радость.

— Милая девочка, вы так молоды! И думаете, что в мире все так просто.

— Но если двое любят друг друга, все действительно просто, — возразила она.

—Хотел бы я жить в вашем мире, — мечтательно произнес он. — Но реальный мир очень жесток, моя до...

Он глубоко вздохнул, оборвав себя на полуслове.

— Что? — взволнованно спросила Луиза. — Как ты хотел назвать меня?

— Никак. Я... Никак.

— Это неправда! Почему ты не хочешь этого сказать?

— Вы знаете почему. Я — слуга. А вы — благородная леди.

—Я не благородная леди! Я женщина! Я хочу быть любимой и хочу дарить любовь! Неужели ты не чувствуешь этого?! Неужели ты не ощущаешь мою любовь?!

Она знала, что попала в точку, когда почувствовала, как напряглись его руки. Всей своей внутренней силой он ответил ей, как мужчина может ответить женщине. На словах он мог все отрицать, но она чувствовала, как затрепетало его тело.

—Ты чувствуешь мою любовь, да?! — настаивала она. — Скажи мне правду?

— Правду?! — хрипло переспросил он. — Вы дочка моего нанимателя. Леди, к которой я испытываю глубокое уважение. И все!

— Это не все! — закричала она со всей силой своего чувства. — Ты лжешь!

—Хорошо, я лгу, — крикнул он в ответ. — Есть вещи, о которых лучше солгать. Пусть так! Между нами ничего не может быть!

— Ничего? — воскликнула она. — Ничего? Посмотри на меня, Родерик, и скажи мне, что между нами ничего нет!

Но он отвернулся, будто ему не хватало сил смотреть на нее. Так смертный, увидевший призрак из другого мира, отвел бы глаза в сторону.

— Посмотри на меня! — неистово велела она. — Посмотри на меня!

Он медленно повернулся к ней лицом, не в силах совладать с собой. Его лицо выражало муку. Как в трансе, он наклонял голову, пока его губы едва не коснулись ее губ. Она услышала глубокое, прерывистое дыхание, словно он пытался противостоять невыносимому соблазну. Его сопротивление слабело, потому что она сама так хотела.

— Родерик, — прошептала она взволнованно. — Родерик...

Но ее голос разрушил чары. Он медленно отпустил ее, как человек, который очнулся ото сна. Потом резко отшатнулся назад, будто спасаясь от языков пламени, и уставился на ее роскошный наряд.

Луиза была готова закричать, когда увидела, как его лицо стало холодно-отчужденным.

—Думаю, вам следует уйти, мисс Хаттон, — сказал он. — И вы не должны больше приходить сюда ночью. Это... неприлично.

Она закрыла рот руками.

— Родерик! — в смятении прошептала она.

— Спокойной ночи, мисс Хаттон.

Луиза развернулась и кинулась прочь из конюшни. Слезы ручьем катились по щекам, пока она бежала к дому, потом вверх по ступеням, в свою комнату. Она кинулась на кровать и разрыдалась.

Вся округа гудела в предвкушении. Лорд Уэстбридж разослал приглашения на торжественный бал в Крэнфорд-Мэнор. Все знали, что это будет самое грандиозное событие, которое когда-либо происходило в графстве.

— Он называет это Рождественским балом, — заметил лорд Хаттон. — Но я подозреваю, что на самом деле он хочет похвастаться своим домом.

— Папа, а я обязательно должна там присутствовать? — умоляюще произнесла Луиза.

— Не задавай глупых вопросов, дитя мое, — ответил лорд Хаттон. — Ты будешь почетной гостьей.

— О нет! Ну, пожалуйста, поверьте мне, я не хочу этого. Это выглядит слишком... нарочито!

— У меня не хватает терпения! — вмешалась леди Хаттон. — Самый богатый человек графства оказывает тебе знаки внимания, а ты устраиваешь глупые сцены.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: