— Как съездила? — На пороге стояла Ким, ее лучшая подруга со времен детского сада. В одной руке она держала пакет с закусками из китайского ресторана, а в другой — бутылку готового коктейля «Маргарита».

Существовало множество причин, по которым Ким была ее лучшей подругой. И она держала в руках две из них.

Дафна открыла дверь пошире, махнула Ким, чтобы та вошла, и освободила ее от ноши.

— Творческая конференция в Рино прошла прекрасно. А поездка домой была отвратительной. Мой прямой рейс отложили — дважды. Потом у пилота начался приступ аппендицита, и пришлось приземлиться в Сиу-Сити. Где-то потеряли мой багаж, я потеряла ленч в уборной самолета во время ужасной болтанки, а потом потеряла машину.

— Машину?

Дафна кивнула.

— Я припарковала ее на стоянке в Индианаполисе и забыла, где именно. Ее не смог найти даже парень, который там работает. Поэтому он дал мне номер телефона и попросил завтра после девяти позвонить менеджеру.

— Ой, вот и говори, что плохих дней не бывает.

— Я вернулась домой, и стало еще хуже. — Дафна вздохнула и рассказала Ким о корзине, своем визите к Джерри и недоразумении с Картером Мэтьюзом. — Этот мужчина — злое чудовище, Ким.

Ким засмеялась, встряхивая светлыми волосами, собранными в «конский хвост». Ее ярко-зеленые глаза плясали.

— О, он не так уж плох. Это тот парень, который только что въехал в квартиру 4-В? — (Дафна кивнула.) — Здешние дамочки только и говорят о новом соседе и пытаются подцепить одного из последних холостяков.

— Почему?

— Разве ты не читаешь газеты? О нем часто пишут в колонке Глории «Сплетни и болтовня». Знаешь, один из тех умеренно богатых, красивых парней, которые думают, что брак — это для зануд. Если злые чудовища выглядят именно так, я не против.

Дафна подумала о волнистых темно-каштановых волосах Картера Мэтьюза. О его глубоких синих глазах. Мечтам о таких глазах предавалось большинство женщин. Но не она. И, очевидно, не Сесилия.

— Внешность не может компенсировать плохой характер.

— Но она не помешает. — Ким подмигнула. — Ну, как ты собираешься поступить с Джерри?

Дафна вздохнула.

— Если честно, то я чувствую облегчение. Строго говоря, Джерри не был Прекрасным Принцем.

— Тогда почему ты прожила с ним пять месяцев?

Девушка пожала плечами.

— Наверное, я считала, что у него есть все качества, которые мне нравятся. Джерри напоминал комнатное растение. Чуть-чуть времени, немного солнечного света — и он вырастет и станет тем, кто мне нужен.

Ким засмеялась.

— Для этого мужчины удобрений было недостаточно.

— Ты права. — Дафна налила ей и себе по коктейлю, потом сделала пару глотков. Текила быстро затуманивала мозги. — Он так поддерживал детский центр творчества. Я думала…

— Ты думала, что сможешь превратить фарш в филей?

Дафна засмеялась.

— Картер Мэтьюз оказал мне услугу, но я никогда ему об этом не скажу. С Джерри пора было порвать. Мне только жаль, что это повлияет на финансирование творческого центра.

— Может, он все-таки вложит в него деньги, из чувства гражданского долга или чего-то в этом роде?

— Нет. Он ясно дал мне понять. — Дафна поставила на стол закуску из китайского ресторана, потом повертела в руках «печенье-гадание». — Знаешь, чего я хочу на самом деле, Ким?

— Кроме выигрыша в лотерею?

— Мужчину, которому я небезразлична. Небезразлично то, что важно для меня. Кого-нибудь, кто… — Она помолчала минуту. — Я не знаю, заполни пробелы.

— Мы проигрываем диалог из фильма с Томом Крузом?

Дафна снова засмеялась.

— Нет. Наверное, я хочу повеселиться, но этого никогда не происходит. Я хожу на работу, возвращаюсь домой и проживаю один и тот же день триста шестьдесят пять раз в году.

— У тебя такой режим уже давно, — мягко заметила Ким.

— Да. Однако сегодня у меня был невыносимый день. Наверное, мне станет лучше, когда я найду нового сторонника творческого центра.

Ким накрыла ее руку своей.

— Не беспокойся, Дакки, ты что-нибудь придумаешь, — сказала она, вспоминая детское прозвище Дафны, образованные из второй половины имени мультипликационного персонажа Даффи Дака. Да и потом ее иногда называли Дакки, потому что, по словам Ким, у Дафны была поразительная способность не терять присутствия духа и избегать катастроф. У нее был жизнерадостный характер.

А теперь все погубил Картер Мэтьюз.

Дафна начала тонуть. Что ж, если она уйдет под воду, то заберет с собой того, кто в этом виноват.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Утром в среду Картер решил изменить положение дел к лучшему. Может быть, даже сделать шаг вперед.

У него ничего не получилось. Дела пошли еще хуже.

Прежде чем он покинул квартиру, позвонил его лучший дизайнер игрушек, разгневанный тем, что Картер отверг «Несчастную киску». Он сказал, что уходит.

Из-за этого звонка Картер опоздал, а чего ему не хотелось, так это срыва расписания. Его нового расписания.

Сегодня утром он надеялся, что окажется в парковочном гараже в семь часов девятнадцать минут утра, в офисе — к семи тридцати. Он взглянул на часы. Восемь часов семь минут.

Отлично! Как раз то, что ему было нужно. Опоздать и лишиться дизайнера.

Руководство компанией занимало гораздо больше времени, чем ожидал Картер. Оно поглощало все его мысли. Теперь он понял, почему работа его брата-близнеца едва не стоила тому брака.

Однако Кейд понял, в чем дело, и оставил юриспруденцию, которую ненавидел, ради того, чтобы поддерживать бизнес жены. Теперь Кейд проводил каждый вечер дома с Мелани.

Картер вышел из дома. На улице он увидел Дафну Уильямс с ключами в одной руке, с сотовым телефоном — в другой. У нее был раздраженный вид.

— Что вы имеете в виду — вы ее отбуксировали? Когда я оставила машину на долгосрочной стоянке, то не видела знака «Парковаться запрещено». — Пауза. — Это не долгосрочная стоянка? С каких пор? — Еще одна пауза. — Если вы меняете правила стоянки, то могли бы по крайней мере вывесить объявление. Дать людям знать, чтобы они не… — Она рассердилась, потому что ее перебили. — Конечно. Я обязательно заполню карточку для замечаний, когда в следующий раз приеду в аэропорт. Можете на это рассчитывать. — Дафна с щелчком закрыла телефон. От разочарования у нее вырвалось нечто среднее между воплем и стоном.

— Хорошо проводите день? — спросил Картер, поддразнивая ее. Потому что не мог удержаться и потому что, черт возьми, он уже опоздал.

Она повернулась к нему.

— Нет, не хорошо. — Ее голос дрогнул, и на минуту Картер почувствовал себя ужасно. — Через двадцать минут у меня встреча, а моя машина не там, где должна была оказаться. Место, куда ее отбуксировали, откроется только в десять. — Она сделала вдох, собираясь с силами, потом ее лицо прояснилось. — Что ж, я всегда получала удовольствие от поездки в такси перед завтраком. — Дафна открыла мобильник и начала просматривать запрограммированные номера, бормоча себе под нос: — Как называлась та компания такси?

— Где у вас встреча?

— На Седьмой.

— Мой офис — на Восьмой. Разрешите, я вас подвезу.

Она посмотрела на него.

— Почему?

— Это по-соседски.

— Ну, мистер Мэтьюз, в прошлый раз вы испытывали ко мне не слишком добрососедские чувства. Если я верно помню, вы сказали, что я сошла с ума, и закрыли дверь у меня перед носом.

— Не лучшая моя минута. — Черт возьми, таких минут у него было не так уж много. Но сегодня Картер Мэтьюз начинал новую жизнь.

Опять.

Она провела рукой по темным волосам, кончики которых слегка завивались. В другой женщине он счел бы это привлекательным.

Черт возьми, кого он дурачит? Он и вправду находит Дафну Уильямс привлекательной. Кстати, по ее широко раскрытым карим глазам он понял, что тоже на нее подействовал. Да, она явно не осталась невосприимчивой к его обаянию.

Дафна вздохнула.

— Вчера у меня тоже не было лучших минут, — призналась она. — И я была бы признательна за помощь. Кроме того, вы передо мной в долгу.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: