— Я…

— Пожалуйста. Мне так хочется отвести тебя в какое-то шикарное место, чтобы все мужчины умерли от зависти, ведь самая прекрасная женщина будет рядом со мной. А еще я хочу потанцевать с тобой. Как тебе альтернатива?

Винченцо так проникновенно смотрел ей в глаза, и Мэри-Бет не устояла.

— Ладно, я закажу билет на завтра. Учти, я делаю это лишь для того, чтобы все остальные мужчины умерли от зависти. Но мне нужно новое платье.

— О, женщины и их наряды! — воскликнул мужчина. Он скатился с постели и ушел, крикнув на прощание: — Я в душ, а потом мы идем в магазин.

Мэри-Бет подумала, что ослышалась, но Винченцо сказал именно это. Конечно, они сначала подкрепились, а потом двинулись на Ньюберри-стрит.

Девушка не переставала удивляться все время, пока Винченцо прохаживался по магазинам, выбирая для нее платья, а потом терпеливо ждал, пока она переодевалась. Он пристально оглядывал каждый наряд, делал комплименты, а потом говорил, что это немного не то, что он хотел бы видеть на ней сегодня.

Когда Мэри-Бет в очередной раз вышла к своему кавалеру, на ней было темно-синее платье. Лиф держался на тонкой атласной ленте, охватывавшей шею, а расклешенный подол при каждом шаге задорно колыхался у колен. Все это не могло пройти мимо внимания мужчины, и он попросил:

— Покружись, пожалуйста.

Мэри-Бет послушно обернулась вокруг своей оси, прекрасно понимая, что оголенная спина обязательно заставит Винченцо остановить выбор именно на этом платье. И реакция мужчины ее не разочаровала.

— Мы берем его! — воскликнул тот.

Кто бы сомневался!

По дороге к кассе, Мэри-Бет захватила легкое газовое болеро с широкими рукавами. Винченцо так рвался оплатить покупку, что девушка, после непродолжительной дискуссии, все же уступила.

Потом Мэри-Бет решила показать Винченцо ближайшие достопримечательности.

Сначала парочка заглянула на экскурсию в церковь Святой Троицы . Затем они прошлись по галереям современного искусства, сконцентрированным меж Арлингтон и Дартмут-стрит . А под конец Мэри-Бет повела его в Бостонскую публичную библиотеку, где они смогли увидеть великолепную фреску Джона Сарджента «Иудаизм и христианство».

В отель влюбленные вернулись подуставшие, но довольные. Послеобеденный сон (и не только!) позволил им восстановить силы, столь необходимые для бурной ночной жизни.

Когда они, принарядившись для выхода в свет, спускались в лифте в холл, Винченцо поинтересовался, куда лучше отправиться. Она уже подумывала назвать «Л’Эспальер», но ей претила мысль смешивать прошлое и настоящее, ведь именно там Майкл сделал ей предложение. Она была так счастлива тогда, даже не предполагая, как печально все закончится.

Так что, не желая накликать беду, Мэри-Бет предложила:

— Поужинаем в «ЗуЗу», а потом пройдемся по «Зэ Миддл Ист», поищем музыку под настроение.

— Доверяю твоему вкусу, — сказал мужчина, галантно поцеловав ее руку.

Вот так, держась за руки, парочка продефилировала через холл. Швейцар быстро поймал им такси, и они отправились кутить.

Подцепив последний кусочек стейка, обильно приправленного карри, как и многие другие блюда в меню этого ресторана, Мэри-Бет отправила его в рот. Глотнув ароматного вина, предложенного официантом к мясу, девушка посмотрела на своего кавалера.

Он был великолепен в черном костюме и голубой рубашке. Искусно повязанный галстук прекрасно гармонировал с остальной его одеждой.

— Ну что, сколько мужчин умерло от зависти? — поигрывая бокалом, поинтересовалась Мэри-Бет.

Сегодня вечером она уже получила комплимент от Винченцо, но внезапно девушке захотелось услышать еще один.

Мужчина оторвался от своего блюда и окинул зал внимательным взором. Посетители или беседовали, или поглощали пищу — на них никто не смотрел, даже украдкой.

— На удивление, все они живы, — пожал плечами Винченцо, — но ты сама виновата. Ведь я советовал тебе оставить эту твою кофточку в отеле, — мужчина окинул недовольным взглядом ее болеро.

— Не переживай, — рассмеялась Мэри-Бет, — когда мы пойдем танцевать, я обязательно сниму ее.

И она выполнила свое обещание перед тем, как выйти на танцпол.

Лишь глубокой ночью утомленная, но счастливая парочка вернулась в отель.

Голова Мэри-Бет немного кружилась — то ли от алкоголя, то ли от усталости. Но так замечательно было чувствовать себя живой, что она старалась не обращать внимания на эти мелкие неприятности.

В лифте девушка прислонилась к Винченцо. Болеро совсем не грело, и теперь ее плечи согревал мужской пиджак. Ее веки налились тяжестью. В объятиях возлюбленного было так тепло и уютно, что Мэри-Бет, не сдерживая себя, закрыла глаза.

— Может, мне пойти с тобой? — спросил Винченцо, когда лифт остановился.

— Я буду у тебя через десять минут, — Мэри-Бет улыбнулась и ступила в коридор.

Дверь за ней захлопнулась, унося мужчину ее мечты вверх.

Девушка направилась к своему номеру. Конечно, она собиралась ночевать вместе с Винченцо, но вот чтобы не бежать утром за одеждой и косметикой или еще хуже не иди к себе в номер в вечернем платье, она планировала захватить все это сейчас. Вещи уже собраны, нужно просто зайти в номер и взять пакет.

Все это должно было занять всего лишь пару минут, и Мэри-Бет не собиралась тратить ни секундой больше.

Несколько минут потратив на то, чтобы отпереть замок, тот никак не хотел открываться, она беззаботно впорхнула в номер, но дальше порога не пошла. Ее насторожил свет в ванной. Девушка прекрасно помнила, что, уходя, выключила электричество. Конечно, свет по ошибке могла оставить горничная, но холодок меж лопаток лишь разжигал подозрительность Мэри-Бет.

Ей бы выйти из комнаты тем же путем, каким она вошла, но эта мысль даже не появилась в голове Мэри-Бет. Вместо того девушка, выскользнув из туфель на шпильке, начала на цыпочках продвигаться в сторону ванной.

Внезапно дверь широко открылась и на пороге замерла фигура в черном. Мэри-Бет ахнула и мысленно чертыхнулась, поняв, что выдала свое присутствие. Темная тень рванулась вперед, и от столкновения Мэри-Бет отлетела к стене: больно ударившись головой, она медленно сползла на пол.

Гл. 19

Еще не дойдя до своего номера, Винченцо почувствовал непреодолимое желание оказаться рядом с Мэри-Бет. Мгновение поколебавшись, мужчина вернулся к лифту, нажал на нужную кнопку и стал ждать.

Его терпение быстро истощалось, и когда мужчина уже решил спуститься по лестнице, лифт все-таки пришел. Быстро преодолев расстояние в три этажа, Винченцо вышел в коридор и размеренным шагом направился к номеру Мэри-Бет. Вдруг раздался крик, от которого у Винченцо все похолодело внутри.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: