Мы сняли Хукера и Розу с мусорного бака и вернулись в «мини».
– Есть еще два склада, – напомнила Фелиция. – Один в конце улицы, другой в следующем квартале.
Мы подъехали к обоим складам и обнаружили, что подъемные двери в них открыты. Роза вызвалась добровольцем зайти и осмотреться, по ходу дела якобы спрашивая дорогу.
– Мы заблудились, – говорила всем она. – Ищем Фраглер-Террес. А что вы, парни, здесь делаете, а? У вас есть здесь женский туалет?
Оба склада не принесли ничего интересного.
Мы проверили парковку, прачечную самообслуживания, несколько торговых центров, два многоквартирных здания трущобного вида. Пропустили лишь дом Сальзара и квартиру его подружки.
– Остается единственное место: офисное здание на Калле-очо, – сказала Фелиция. – Это там, где Сальзар держит контору.
Мы все простонали про себя. Никто из нас не хотел лично натолкнуться на Сальзара.
– Он меня не знают, – заявила Фелиция. – Я пойду и поспрашиваю.
– Я с тобой, – присоединилась Роза. – Меня он тоже не знают.
К зданию примыкала небольшая стоянка, на которой отсутствовало обслуживание. На стоянке было полным-полно машин, поэтому Хукер подъехал и остановился на подъездной дороге, пока Роза и Фелиция пошли в здание. Мы с Хукером сидели в машине, обозревая Калле-очо. Одним глазом наблюдали стремительный поток транспорта, а другим поглядывали на парадную дверь здания.
Из потока транспорта вынырнул черный «линкольн» и остановился у тротуара. Из здания показался Мерзкая Рожа и, открыв входную дверь, придержал ее. Из двери уверенно вышел Сальзар, пересек широкий тротуар и задержался перед машиной. Он повернулся и взглянул на площадку, где стояли мы. Лицо его осталось бесстрастным, но глаза впились в «мини».
Хукер чуть шевельнул пальцем.
– Привет, – улыбаясь, поздоровался он. – Рады видеть, что вы спаслись от пожара.
Сальзар отвернулся, исчез на заднем сиденьем «линкольна», машина плавно отъехала от тротуара и отправилась вниз по улице.
Я смерила Хукера взглядом.
– Что? – спросил он.
– Глазам своим не верю.
– Он на нас смотрел. Я просто был вежлив.
– Дай догадаюсь. Ты тем самым продемонстрировал, что твой член больше его.
– Ты права, – согласился Хукер. – Он пробуждает во мне НАСКАР.
Хукер завел мотор, выехал со стоянки и объехал вокруг квартала. Когда мы вернулись, нас уже ждали Роза и Фелиция.
– Ничего мы не нашли, – поделилась Роза. – Но у Сальзара выпендрежный офис. Мы так и не вошли. Просто посмотрели через огромные стеклянные двери.
– Я смогла учуять серу, – заявила Фелиция. – Хорошо, что я ношу крест.
Мы отвезли Фелицию обратно к фруктовому лотку, а Розу высадили у ее квартиры.
– Что сейчас? – спросила я Хукера.
– Понятия не имею. Я же гонщик, а не детектив. В таких делах я просто еле ковыляю.
– Как насчет того, чтобы поучиться у Коломбо, Джеймса Бонда, Ангелов Чарли? Как бы поступили они?
– Я знаю, что сделал бы Джеймс Бонд.
– Забудь о Джеймсе Бонде. Наверно, Джеймс Бонд не очень удачный для тебя пример.
– Ладно, а как насчет такого. Давай найдем подходящий магазинчик, загрузимся всякой всячиной, припаркуемся где-нибудь и поедим.
Пакет всякой всячины, включающей в себя содовую, начос, лакричные леденцы, коробку печенья, пару готовых сандвичей, большой пакет чипсов мы-то добыли, но никак не могли найти место, где поесть.
– Это должно быть какое-нибудь романтическое место, чтобы я мог подкатиться к тебе, – заявил Хукер. – Эй, посмотри, мы можем припарковаться вон в том переулке. Там есть свободное место как раз за теми мусорными баками.
– Мусорные баки – совсем не романтично.
– Знаешь, вот в чем разница между мужчиной и женщиной, – вещал Хукер, втискиваясь в просвет. – У мужчины есть воображение, когда наступает романтика. В интересах романтики мужчина готов не обращать внимания на некоторые вещи.
Он откинул спинку сидения и вручил мне сандвич.
– Не так уж плохо. Здорово и уединенно. Мы здесь одни в этой маленькой машине. Только ты и я.
Ладно, должна признать, здесь было уютно. И я еще раньше размышляла, что у Хукера красивые ноги. Загорелые и мускулистые, волоски на них выгорели от солнца. И мне еще раньше было любопытно, что бы я почувствовала, положи я руку на его похожий на стиральную доску живот. Впрочем, это не значило, что меня привлекал секс в машине в переулке рядом с мусорными баками. Плавали, знаем.
– Мы в общественном месте, – предупредила я. – Ты же ведь на самом деле не думаешь сотворить какую-нибудь глупость?
– Ты имеешь в виду типа нацелиться на тебя? Да, подумываю об этом. Именно так бы поступил Джеймс Бонд.
– Мне не стоило даже упоминать о Джеймсе Бонде. У Джеймса Бонда пагубная привычка к беспорядочному сексу.
– Эй, если уж собираешься приобрести какую-нибудь пагубную привычку, так чем плоха эта? Зачем тратить даром время на курение и кокаин, когда можно приобрести привычку к сексу?
– Не хочешь еще печенья? Как насчет чипсов? Тут еще остались чипсы.
– Бесполезно, милочка, я сейчас в режиме Джеймса Бонда.
– Джеймс Бонд не называл женщин «милочка».
Он наклонился ближе и обнял меня за плечи:
– А я техасский Джеймс Бонд.
– Прочь от меня.
– Ты же не имеешь это в виду. На Джеймса Бонда дамочки всегда вешались.
– Вешались? Ты ждешь, что я буду вешаться?
– Догадываюсь, что неудачно выразился. Наверно, ты не думаешь, что это романтично? Я только имел в виду… о, черт.
И он принялся меня целовать. И не раз. И уже через пару минут я думала, какой здоровский уединенный переулок, и я уже почти не чую запах мусорных баков, и, возможно, в конце концов, секс в машине удастся. Руки Хукера очутились под моей юбкой, язык сплелся с моим, и каким-то образом я оказалась в «мини» на спине. Моя задница пребывала на переключателе передач между передними сидениями, нога завернулась за рулевую колонку. Голова уперлась в боковую дверцу, и тут я застряла. Мои волосы запутались вокруг дверной ручки и намертво зацепились.
– Помоги, – прошептала я Хукеру.
– Не беспокойся, милочка. Я знаю, что делаю.
– Я так не думаю.
– Просто задай мне трассу. На трассе я хорош.
– Это мои волосы.
– Мне нравятся твои волосы. У тебя великолепные волосы.
– Спасибо. Проблема в том…
– Проблема в том, что мы говорим о другихволосах? Я их уже видел, милочка. Я знаю, что ты не натуральная блондинка. Да со мной все в порядке. Черт, да мне все равно, будь ты хоть лысой.
– Хукер, у меня волосы зацепились!
– Зацепились? Зацепились за что? За молнию?
– Зацепились за дверную ручку.
– Как такое может быть… ты даже трусики еще не сняла. Ох! ВОТ ЖЕ ДЕРЬМО!
Он оперся коленом об пол и обследовал мои волосы.
– Сильно плохо? – спросила я его.
– Нет. Просто немного запутались. Видал и похуже. Через минуту верну тебя к жизни. Просто распутаю несколько маленьких волосков… В общем-то, тут у нас немного больше напутано, чем несколько маленьких волосков. Ну ладно, мы говорим о большом количестве волосков. Боже, как ты умудрилась сотворить такое? Ладно, не паникуй.
– Я не паникую.
– Отлично. Нам обоимнет причин паниковать. Может, если я просто…
– Ой! Ты выдернешь мне все волосы.
– Хорошо бы, если бы это было так просто.
Я подняла взгляд и увидела смотрящего на меня через окно копа.
– Извините, – произнес он. – Вы должны уехать.
– Отстаньте, – огрызнулся Хукер. – У меня тут незадача.
Коп улыбнулся мне:
– Боже, леди, припекло вас, видать, раз очутились на спине в такой крохотной машинке.
– Это все мое животное обаяние, – пояснил Хукер.
– Лови момент, – поддакнул коп.
– Я просто… сползла, – оправдывалась я.
Появился еще один коп и взглянул на меня:
– Что за задержка?
– Он ее трахал, и она соскользнула. Волосы у нее запутались о дверную ручку.