Когда судно добралось до отмелей, шел дождь. Обычно рыбаки не любят дождя, а Жоао и из него извлек выгоду: он выкачал старую воду из всех баков и налил свежей, чтобы позже не пришлось пить застоявшуюся воду. Затем приказал вычистить весь корабль, и теперь он выглядел как прогулочная яхта.
Когда дождь кончился, Жоао приступил к выбору места для лова. От этого многое зависит, и он вел свое судно то вперед, то назад, измерял глубину, присматривался к направлению ветра и течения и, наконец, приказал бросить якорь. Рыбаки подготовили лодки и снасть, чтобы на следующее утро приступить к делу. Пока плыли к отмелям, лодочки были закреплены на палубе одна в одной. Теперь их осматривали, каждый рисовал свой опознавательный знак и писал свое имя. Кое-кто писал имя жены или невесты, но большинство на всякий случай выводило имя своего ангела-хранителя.
На ночь дежурный опустил леску с наживкой, чтобы проверить, клюет ли треска; спустя несколько минут он вытащил довольно большого спрута. Опять забросил и тут же вытащил еще одного. Море кишело спрутами. Только успевай забрасывать. Дежурный поднял команду, чтобы все могли воспользоваться рыбацким счастьем. Эти спруты — лучшая наживка.
Жоао был уже на ногах и командовал ловом. Всю палубу завалили спрутами; бочки и чаны были уже полны, а их все вытаскивали и вытаскивали. Когда косяк спустя несколько часов поредел, «Санта Женевьева» была обеспечена наживкой на весь сезон.
На рассвете начался лов. Все вышли в море — каждый в своей лодке. Погода стояла прекрасная, море было спокойное, видимость замечательная. Лодки, рассеявшиеся по бесконечному океану, казались беспомощными, но рыбаки знали свое дело и умели находить «Санта Женевьеву», когда набирали полную лодку трески.
Каждый рыбак направлялся к месту, которое считал наиболее подходящим, выбрасывал здесь якорь и опускал леску со множеством — до 300 — крючков. Леска оставалась в море часа два, а тем временем рыбак ловил на мормышку. Наконец он принимался вытаскивать леску. Это тяжелая работа, если только повезет и рыбы будет порядочно. Вот здесь-то и выручают шерстяные варежки, без которых запросто можно стереть руки. Как только треску вытащишь, надо сразу выпустить из нее кровь, чтобы, когда ее посолят, она была белой и аппетитной. Набрав полную лодку, рыбак направлялся к судну. Это медленное и порой довольно опасное плавание.
Жоао с нетерпением ожидал возвращения лодок. Первым показался Таварес с Азорских островов — один из лучших рыбаков на всем португальском флоте. Его лодка была так нагружена, что бортов вообще не было видно.
— Никогда я не встречал такого богатого рыбой места, — сказал Таварес — Только поспевай насаживать наживку. Рыба прямо стоит и ждет.
Таварес и не думал закончить на этом дневной лов. Кок принес ему большую чашку горячего кофе, и он снова пустился в путь.
Здесь было много трески, и была она отличного качества, жирная и блестящая. На палубе установили длинные разделочные столы, и люди заработали острыми ножами. С этого часа до тех пор, пока не заполнится трюм, времени для отдыха будет оставаться мало.
Рыбаки так часто подходили к судну, что команда не успевала разделать рыбу и засолить ее. Работали не покладая рук. Тресковые головы и внутренности летели за борт сплошным потоком. Само собой понятно, что печень вынимали осторожно, обмывали и складывали в специальные чаны. Хребтовую кость вырезали и выбрасывали. Разделанную рыбу еще раз обмывали и кидали в трюм на засол.
Улов был невероятно большим, гора рыбы в трюме все росла. Жоао, конечно, знал, что результаты первого дня — только начало; нет никакой гарантии, что так будет продолжаться и дальше. Однако начало обнадеживало, и Жоао был счастлив.
Счастье не изменило ему и дальше. Все шло хорошо. Ловцов поднимали чуть свет; им казалось, не успели они уснуть, как уже приходится снова спускаться в лодки. Погода стояла хорошая, а треска так и лезла на крючок.
Раза два Жоао перемещал «Санта Жечевьеву», и каждый раз новое место оказывалось еще лучше прежнего.
После шести недель на отмелях у Ньюфаундленда суда обычно уходили на север, к Гренландии. Капитан де Соуза не последовал обычаю. Он посоветовался с командой, и все поддержали его. Если хорошая погода будет стоять и дальше, а треска не уйдет отсюда, то вскоре они заполнят трюм.
Путь до Гренландии длинен и небезопасен. Даже если оставаться на месте в течение двух недель, все равно они будут в выигрыше.
Другие суда отправились на север, «Сайта Женевьева» осталась.
Спустя десять дней кончилась соль; правда, и трюм был заполнен доверху. Ни один португалец не привозил больше трески, да еще такой отменной! Раньше чем кто бы то ни было капитан де Соуза отправился в обратный путь. Как только он отдал команду поднять якорь, подул благоприятный ветер — крепкий западный бриз, продолжавшийся, пока они не достигли португальского берега.
Когда «Санта Женевьева» подходила к деревне, ее издали заметили старики, которые уже не могли плавать, но всегда торчали у причала. Они сокрушенно качали головами. Что-то случилось на «Санта Женевьеве»! Разве они не говорили, что так и будет?!
Наконец все поняли, в чем дело. Жоао стал героем.
Судовладельцы были очень довольны и послали за оптовиками, чтобы скорее продать треску, пока она еще дорога, Жоао заработал больше, чем надеялся.
В то лето не было пары счастливее, чем Рафаэла и Жоао. Они отправились к священнику и поженились. Правда, времени на медовый месяц не осталось. Жоао торопился закончить переговоры с хозяевами, занимался продажей рыбы. Гордая Рафаэла терпеливо ожидала на улице, пока муж разговаривал с сильными мира сего. Исполнились мечты, они купили небольшой домик и были преисполнены благодарности мадонне за ее замечательные дары.
Не прошло и двух недель после возвращения Жоао из плавания, как судовладельцы отправили за ним посыльного. Поступило сообщение, что многим кораблям не хватает соли. Нужно поскорее отправиться с солью к Гренландии, это верная прибыль, и не надо второй раз испытывать рыбачье счастье. Риска в таком предприятии нет никакого.
Половину своего заработка Жоао вложил в «Санта Женевьеву», так что, как и хозяева, был заинтересован в получении прибыли от корабля. Конечно, обидно уезжать от Рафаэлы, но она как благоразумная жена советовала не терять заработка. И Жоао вскоре опять отправился в плавание. «Санта Женевьева» была нагружена тяжелее, чем дозволялось законом. Но чем больше соли довезти, тем больше заработаешь. Пришлось в портового инспектора влить больше портвейна, чем обычно, и он подписал бумаги, не поглядев на отметку загруженности. «Санта Женевьева» вышла в море ночью, когда было темно, и никто не мог заметить, как глубоко она сидит.
На этот раз дойти до цели было трудно. Стояла холодная осень, море было неспокойно. Всю дорогу дул встречный ветер. И все же Жоао нашел те два корабля, которые больше всего нуждались в соли. Капитаны заждались. Уже много дней они не ловили из-за недостатка соли, хотя кругом была масса трески. Они потребовали, чтобы капитан де Соуза сразу начал перегрузку. Жоао не нравилась погода, сильный ветер поднимал высокую волну. Ему не хотелось рисковать, перегружая соль в открытом море. Он предложил войти в один из тихих фьордов, но капитаны наотрез отказались от всяких оттяжек. Они и так уже потеряли прорву времени, да и риска нет никакого, утверждали они. Наконец они осведомились, не трусит ли капитан де Соуза. Это решило дело.
Оба моторных судна пришвартовались к «Санта Женевьеве». Корабли были защищены от ветра плававшим поблизости айсбергом, который несколько уменьшал и волнение на море. Жоао установил подъемные блоки, чтобы разгружать соль сразу на обе стороны. После этого открыли трюмы.
Перегрузку можно было бы закончить в несколько часов, но не прошло и нескольких минут, как случилась беда.