— Мой суп! — простонала она. — Он, видимо, убежал, и кастрюля сгорела.
— Я не почувствовал запаха горелого, — заверил ее Эд. — Не горюй, кто-нибудь из Мейсонов наверняка выключил горелку.
Лиана стянула с себя мокрую одежду и бросила в ванну. Затем, дрожа от холода, вымылась чуть теплой водой и энергично растерлась полотенцем, отчаянно пытаясь разогнать кровь в покрытом синяками и ссадинами теле.
Затем, надев коричневые трикотажные рейтузы и желтую шерстяную юбку, — все, что нашлось в чемодане, — она обнаружила, что не осталось ни одного сухого свитера. На спинке стула она заметила пуловер Эдварда толстой вязки цвета хаки. Натягивая его, Ли с наслаждением вдохнула запах мужского тела. Она ловко закатала длинные рукава и, представив себя со стороны в свитере мужчины, который выше ее на добрый фут, философски решила, что вряд ли выглядит соблазнительно. Вздохнув, Лиана надела носки, наспех причесала растрепанные волосы и немного подкрасила глаза и губы. Сидни Круз не должен думать, что напугал ее до смерти. Даже если это правда.
Спускаясь по лестнице, она услышала легкое гудение и поняла, что подключили электричество. Видимо, приходил настоящий мастер. Лиана вошла на кухню и замерла, пораженная. Соседи отправились домой, а злоумышленник по-прежнему сидел на стуле, но его руки освободили.
При виде девушки Сидни поспешно поднялся. Ли отступила, бросив на Эдварда взгляд, полный ужаса. Он подошел и взял ее за руку.
— Не бойся, Лиана, он больше не тронет тебя, обещаю.
— Мисс Браун, клянусь, я не собирался причинить вам вред, — заверил недавний похититель, густо покраснев.
— Тогда почему вы угрожали мне ножом? — накинулась Лиана, охваченная неожиданной вспышкой гнева. Отбросив руку Эда, она наступала на Круза, готовая выцарапать ему глаза. — Я очень надеюсь, что вас посадят за решетку, вот где ваше место! Негодяй! Травили собаку, угрожали ребенку — да что вы себе позволяете!
— Послушай, — Эдвард вновь взял Лиану за руку, — остынь.
— Остынь?! — взорвалась она, резко повернувшись к Эду. — Этот маньяк угрожает нам, похищает меня, а ты говоришь «остынь»! А я-то думала, что ты готов убить его.
— И ты права, — согласился Эдвард.
Он усадил Лиану на стул и протянул кружку кофе.
— Выпей-ка!
Она бросила на Ньюфилда негодующий взгляд, затем посмотрела на пленника. Тот сильно изменился за последние полчаса. Она не узнавала недавнего фанатика, тащившего ее по краю обрыва. Круз сник и даже казался меньше ростом.
— И почему же ты передумал?
— Он вправе так поступить со мной, — опустил голову Круз. — Простите меня, мисс Браун. Я сожалею о своем поступке. Когда вы упали с обрыва, я чуть с ума не сошел от переживания. Я готов был наложить на себя руки.
— И что же вас остановило? — презрительно бросила Лиана.
— Ваш сосед, молодой гигант, налетел на меня сзади, — пристыженно объяснил Сидни. — Я не ожидал нападения. А следом навалился Эдвард и чуть не вышиб из меня дух. Я уже чувствовал, что одной ногой стою на том свете.
— Если бы Мейсон не выстрелил, все было бы кончено, — признался Эдвард.
— А как же я? Я не сомневалась, что кто-то идет по моему следу, а вы, значит, забавлялись военными играми и даже не вспомнили обо мне!
— Ты не права. В отличие от Круза я прекрасно знал, что тебе известна каждая кочка на склоне.
— Однако я могла сломать себе шею, — возразила девушка и невольно поморщилась от боли. — В любом случае у меня кругом синяки, удивительно, что целы руки и ноги.
— Я дам тебе мазь для растирания, — предложил Эдвард.
— Не надо! — Лиана буквально пригвоздила мистера Круза взглядом потемневших от гнева голубых глаз. — Вы терроризировали меня по телефону, отключили электричество, затем, угрожая ножом, похитили меня. Я требую объяснений!
— Испанцы говорят, месть — это блюдо, которое подают в холодном виде, — заметил хозяин. — Круз только что убедился, что к такому блюду лучше не притрагиваться.
— Очень образно, но непонятно, — едко отреагировала Ли.
Сидни Круз с измученным видом положил трясущуюся руку на спинку стула.
— Мисс Браун, клянусь, я не причинил бы вам вреда. Я только хотел...
— Использовать меня в качестве приманки! — резко оборвала его Лиана. — И жалеете, что это сорвалось, не правда ли?
— Сядь, Круз, — приказал пленнику Эдвард. — Пока я готовлю кофе, можешь рассказывать, думаю, за тобой должок.
Сидни Круз сел напротив Лианы. Его светлые глаза, еще недавно такие холодные, были полны раскаяния.
— Я вышел в отставку одновременно с Эдом. Только в отличие от его жены, моя супруга не представляла себе жизни без армии. И как только я стал гражданским лицом, она меня покинула.
— Кажется, вы, военные, не слишком-то рассчитываете на своих жен, — грубо перебила его Ли, по-прежнему возмущенная тем, что хозяин, очевидно, не намерен вызывать полицию. — Выражаю глубокое сочувствие по поводу непоправимой потери, — добавила она и позлорадствовала, увидев, что Сид поморщился, — и, тем не менее, какая же связь между семейными неполадками и вашими недавними действиями, капитан Круз?
— Пожалуйста, зовите меня Сидни, — несмело попросил он, опуская глаза.
— Сомневаюсь, что нам придется обращаться друг к другу по имени, — огрызнулась девушка и гневно посмотрела на Эдварда, который принес поднос с кофе.
— Тебе хотелось услышать объяснения, — спокойно обратился он к Лиане, — ну так запасись терпением.
Ли собиралась выбежать из кухни, собрать вещи и кинуться отсюда без оглядки, но любопытство взяло верх. Что заставило капитана Круза терроризировать своего друга и сослуживца?
— Как я понял, вы знаете Эдварда с детства, — начал Сид, допив кофе. — Значит, вам будет легче понять меня.
— Сомневаюсь, — запальчиво возразила Лиана. — Вы ставите под удар ребенка, не говоря уже о попытке отравить собаку.
— Она бы не умерла, а только заболела, — поспешил перебить ее Круз. — И клянусь, я не знал, что Эми живет у Эда. Моя цель — только один он. Признаюсь, собака мне мешала, но я хотел, чтобы ее отправили на пару дней в ветеринарную лечебницу.
— И чем помешал вам Эдвард? — спросила Лиана, но хозяин взял ее за руку, как бы прося о сдержанности.
— Выслушай, и тогда мы, возможно, все поймем. — И обратился к Крузу: — Я слышал, что ты болел.
— Эд имеет в виду, — сдержанно пояснил тот, — что у меня был нервный срыв. Когда я поправился, врачи посоветовали мне взять отпуск и отправиться в какое-нибудь тихое местечко. Я уехал в небольшой городок в Шотландии, куда обычно ездил с родителями в детстве, — знаете, рыбалка, пешие прогулки и прочее. Мне казалось, такой отдых излечит меня. Я ждал сестру, но из-за снегопада она задержалась. И вот, решив скоротать время, я как-то отправился на скачки. И случайно увидел Эдварда. — Лицо капитана исказилось от муки. — Во мне будто что-то перевернулось. Неожиданно Ньюфилд стал причиной всех моих невзгод. Мы вместе учились в военной академии, но я закончил только школу, а Эд — выпускник Оксфорда, со степенью. — Сид вымученно улыбнулся Лиане. — Тогда, видимо, и началась неприязнь. Он стал лучшим фехтовальщиком, привел самую красивую девушку на выпускной бал. Нас направили в Королевскую гвардию, но Ньюфилд взлетел по служебной лестнице со скоростью метеора, а я плелся, как пешеход. Его наградили за войну в одной из стран, меня — нет. Так что в тот день, на скачках, у меня помутился разум — я считал Эдварда главной причиной своих жизненных неудач.
— Черт тебя побери, Сид! — не удержался от восклицания Эд. — Но почему?
— Одному богу известно почему. — Капитан так улыбнулся, что у Лианы по спине пробежал холодок.
— Но самую горькую обиду я испытал несколько лет назад, когда нас обоих рекомендовали па службу в войска особого назначения. Пять педель мы проходили «курс на выживание», выполняя поистине каторжную работу, находясь по колено в вонючем болоте.
Далее Круз поведал, как они, выдержав испытание на физическую выносливость, попали на завершающую отборочную операцию под кодовым названием «Спонтанное впечатление». Каждый офицер должен был предстать перед полком и обратиться к присутствующим с речью, чтобы убедить всех, от командующего до рядового, что именно он годится на должность командира. Затем, следуя демократической системе, проводится голосование. Так вот Ньюфилда выбрали, а Круза отклонили.