Дункан без стука вошёл в кабинет Слоуна, желая побыстрее разделаться с делами и вернуться к Пэм.
― Что за срочность? ― сходу спросил воин, встав перед столом старейшины.
― Мне только что позвонил Пит, ― пояснил Мерфи, бросив ручку на стол. ― Убийца шерифа Боумена сдался полиции.
Дункана охватило плохое предчувствие.
― Я так понимаю, это не Кенни Лоуренс.
― В точку, ― прорычал Слоун. ― Ты же знаешь, я всегда ненавидел говнюка, и теперь понятно почему.
― Что за хрень. ― Дункан хлопнул ладонями по столу. ― Мы же знаем, что он убил шерифа. Это произошло на наших глазах. Да все в грёбаном баре были тому свидетелями.
― Дункан, вопрос закрыт. ― Слоун ругнулся. ― Теперь за всё в ответе полукровка Рэй Джонс, а не Кенни Лоуренс.
― Какого хрена вопрос закрыт, ― заорал Дункан. ― Он лживый козёл.
― Полукровка принял полностью на себя вину.
― Твою мать!
― Детектив Фергюсон снял с Кенни все обвинения. Он теперь свободный человек. Предположительно, он и Фергюсон заключили сделку до того, как ублюдок подставил вместо себя полукровку, ― сердито заявил Слоун. ― Но и это ещё не всё.
― Как будто этого мало, ― пробурчал Дункан.
― Кенни получил охранный ордер против воинов СВ.
― Он покойник, ― предупредил Дункан старейшину. ― Клянусь богом, если увижу его рядом с Пэм, ему конец.
― Именно этого он и ждёт. Чем больше воинов он уберёт с дороги, тем легче ему будет заполучить её и ребёнка.
― Для мертвеца будет сложновато.
Дункан рвал и метал. Даже простая мысль о том, что сукин сын может добраться до Пэм, вызывала у него желание кого-нибудь грохнуть. А ведь обычно его спокойствию можно было позавидовать.
― Подонок чертовски умён. ― Слоун потёр глаза. ― Как бы ни хотелось мне этого признать, но он нас одурачил, однако просчитался: мы гораздо умнее.
― Не без участия Фергюсона, ― проворчал Дункан, его мысли метались в голове со скоростью света. ― Пит не упоминал, какую сделку они заключили?
Слоун только покачал головой.
― Нет, только пытается выяснить.
― Мы многим обязаны этому копу, ― признал Дункан.
― Дункан, не выпускай Пэм из виду, ― указал Слоун, словно этот приказ необходим. ― Он попытается на законном основании получить опеку над ребёнком. Ничуть в этом не сомневаюсь. Нам следует быть на шаг впереди. Сукин сын определённо переоценил свои силы.
― Поклянись: если со мной что-нибудь случится, ублюдок и близко не подойдёт к Пэм и малышу, ― не лукавя душой, потребовал Дункан.
― С тобой ничего не случится, но да, я клянусь: о них позаботятся, ― заверил Слоун и кивнул, словно скрепляя сделку.
― Остальные знают? ― поинтересовался Дункан, отходя от стола.
― Пока нет. Хотел уведомить тебя первым. Остальные скоро будут в курсе. Главное – позаботься о Пэм.
Слоун уставился на дверь, через которую вышел воин и товарищ по оружию. Как же он ненавидел, когда его подопечных выставляют глупцами. Со злости он дважды шмякнул настольный телефон об стол и аккуратно поставил его на место. Детектив Фергюсон понятия не имел с кем, блин, связался, но скоро выяснит.
Балагур Сид Синклер действительно понравился Пэм. Нахальный шутник был просто очарователен. После ухода Дункана она смеялась без остановки.
― Ладно, сегодня по телеку мало интересного, ― заметил Сид, щёлкая каналами.
― Мне без разницы, ― отметила она и направилась в туалет. ― Я и раньше почти не смотрела телевизор.
― Ты видимо прикалываешься. «РЕПО на самолёт»[4]? Как же, чёрт возьми, ты заключишь сделку РЕПО на самолёт?
Пэм застонала, и он переключил канал.
― Хорошо, я найду что-нибудь ещё. Как насчёт «Когда рыба нападает 2»? ― Пэм застонала громче, и Сид протянул ей пульт. ― Сама найди что-нибудь.
Увидев, что Пэм согнулась пополам, схватившись за живот, вампир откинул пульт и вскочил со стула.
― Пэм! Что случилось?
Она прикусила губу, пытаясь выпрямиться.
― Слегка заныл живот.
― Слегка заныл, как же. ― Вампир посмотрел на её бледное лицо. ― Сейчас позвоню Дункану.
― Нет, подожди. ― Она схватила его за руку, выпрямляясь во весь рост. ― Пожалуйста, не оставляй меня одну.
Не желая расстраивать её ещё больше, Сид поборол в себе порыв броситься за помощью.
― Ты уверена?
― Ага, просто дай мне сходить в туалет.
Не успела Пэм сделать и два шага, как мышцы живота болезненно сжались, и она со стоном опёрлась о стену.
Сид одним махом оказался рядом с Пэм, осторожно её поднял и направился к двери.
― Где новый кабинет доктора?
― Понятия не имею, ― взмокнув и побледнев, промямлила Пэм, держась за живот. ― Сид, я боюсь.
Судя по выражению лица, воин тоже изрядно струхнул, но промолчал. Стараясь двигаться быстро и плавно, чтобы лишний раз не потревожить беременную, он прошёл в конец коридора, по дороге выбивая двери ногой.
― Чёрт возьми, где же он? ― кипишился воин. ― Кто, мать твою, проектировал здание? Ему точно нужно надрать задницу.
― Попробуй пойти туда. ― Пэм держалась изо всех сил, стараясь не шевелиться, но её снова пронзила боль. ― О боже, ― сквозь стиснутые зубы простонала она.
― Чёрт! Чёрт! ― Сид ускорился. ― Не смей мне рожать!
― Не думаю, что это от меня зависит, ― пробормотала Пэм, слегка расслабившись, когда боль отпустила.
― Просто не радвигай ноги. ― Сид пнул очередную дверь и выругался, когда комната оказалась пуста. ― И не чихай.
― Не чихать? ― озадаченно спросила Пэм.
― Да, нам не нужно, чтобы эта штуковина выстрелила, ― выпалил Сид, еле держа себя в руках от страха. ― Где этот долбаный кабинет?
Даже безумно напуганная Пэм не удержалась и рассмеялась на реплику вампира.
― Это не штуковина, а ребёнок, и не думаю, что, чихнув, рожу.
― Давай не будем испытывать судьбу, лады? ― Выбивая последнюю дверь в конце ещё одного длинного коридора, воин вошёл внутрь и обнаружил Слейда с Джил, раскладывавших по шкафам вещи. ― Где вас черти носили? ― заорал Сид.
― Тут, ― откликнулся Слейд и, заметив Пэм, спросил:
― Что случилось?
― У меня слегка свело живот, ― подала голос та, обрадовавшись, что они нашли доктора.
― Повторюсь: слегка свело, ага, как же. Её скрутило пополам, ― возмутился Сид, держа беременную на руках в ожидании указаний.
― Убери всё со стола, ― приказал Слейд Джил. ― Быстро.
Она тут же сняла коробку и положила на стол простыню. Сид осторожно положил Пэм, а Джил подложила под её голову подушку.
― Где Дункан?
― Нет, не надо его беспокоить. ― Пэм схватила Сида за руку. ― Просто слегка свело живот. Сейчас всё нормально.
― О, спасибо большое, мне совсем не хочется, чтобы из меня сделали отбивную, ― фыркнул Сид, вытаскивая телефон и набирая телефон Дункана.
― Где ты, чёрт возьми? Да, нас там нет. У неё возникли боли, поэтому я отнёс её к врачу. Понятия не имею, где.
― Мы в конце коридора с восточной стороны, ― выхватив гаджет у воина, сообщила Джил и вернула сотовый хозяину.
― К кабинету нужны знаки навигации, ― буркнул Сид и отошёл в сторону. ― Не здание, а чёртов лабиринт.
― Пэм, где болит? ― спросил Слейд, задрав её рубашку до груди и стянув штаны с живота.
Она положила руку на низ правого бока.
― Начинается отсюда, а потом пронзает живот.
― Были кровотечения или кровянистые выделения?
― Нет.
Слейд вытащил стетоскоп, вставил душки в уши, а головку приложил к животу. Док нахмурился, когда Пэм дернулась.
― Очередной приступ?
― Нет, просто холодно.
― Извини. ― Слейд усмехнулся, потом уже с серьёзным видом сосредоточенно слушал, перемещая головку стетоскопа по животу. ― Какой срок?
― Три месяца.
Пэм внимательно всматривалась в лицо вампира, но по непроницаемому виду не могла определить, что происходит.
― Близнецы рождались по материнской или отцовской линии? ― невозмутимо задал вопрос Слейд.
― Со стороны матери – нет, и я не уверена насчёт… ― Она не смогла произнести слово «отец». Он был не отцом, а монстром. ― Его семьи. С ребёнком всё в порядке?
Слейд вытащил душки стетоскопа из ушей.
― Как долго ты испытываешь боль?
― Только сегодня. А почему ты спрашиваешь?
Пэм начала паниковать. Ей неожиданно захотелось присутствия Дункана.
― Когда в последний раз шевелился ребёнок?
Слейд взялся за телефон.
― Сегодня утром.
Пэм попыталась сесть, но док положил ей руку на плечо.
Он поднёс к уху сотовый и, не сводя глаз с Пэм, стал ждать ответа.
― Доктор Бьюкенен. Я привезу пациента, и мне нужна комната для УЗИ и осмотра беременной.
― О боже, ― воскликнула охваченная страхом Пэм и прикрыла глаза.
Тут в кабинет ворвался Дункан и направился прямиком к любимой. Взяв её за руку, он посмотрел на Сида.
― Что, чёрт возьми, произошло?
― Нам нужно немедленно доставить её в университетскую больницу, ― заявил Слейд, намереваясь взять Пэм на руки, но Дункан его опередил.
― Я подкачу машину к выходу, ― на бегу бросил Сид, стремглав покидая комнату.
Запихнув вещи в сумки, Слейд последовал за Дунканом.
― Чёрт возьми, ― ругнулся доктор-вампир и, развернувшись, столкнулся с Джил.
― Что-то забыл? ― поинтересовалась она. ― Я принесу. Тебе нужно остаться с ней.
― Документы, могут не пустить в больницу, я там ещё не был. ― Слейд похлопал по карманам, убеждаясь, что у него их нет. ― Они на столе.
― Иди. Я поняла.
Джил вернулась в кабинет.
― Пэм, был ещё приступ боли? ― спросил Слейд, догнав Дункана.
― Нет, ― ответила та, положив голову на грудь воина. ― Почему мы едем в больницу? Что не так?
Глаза Слейда встретились со взглядом Дункана.
― Мера предосторожности, ― пояснил док, но губами сказал Дункану: «Времени в обрез».