Жаннет Уэлш

Незнакомец рядом со мной

Глава 1

Вышколенный демонстратор с профессиональной улыбкой стоял среди выставленного акустического оборудования, бережно поглаживая полированный корпус динамика.

— Американский орех, мадам. Или, может быть, вот этот великолепный бирманский тик. Наша последняя модель, с более низкими параметрами сопротивления, сочетается практически с любым транзисторным усилителем. Я уверен, вы оцените преимущества этой технической новинки.

— Что вы говорили о сопротивлении? — Вики старательно пыталась изобразить интерес.

— Я говорил о параметрах сопротивления этой модели, они колеблются от восьми до шестнадцати, мадам.

— От восьми до шестнадцати? — искренне поразилась Вики.

Лощеный молодой человек учтиво кивнул, с трудом подавив в себе желание закатить глаза. Его улыбка превратилась в напряженную гримасу.

— Вы же не новичок в этом бизнесе и должны понимать, что сейчас транзисторные усилители становятся необычайно популярными. Данная модель была создана по последнему слову техники. Воспроизведение звука — просто поразительное! О, это надо слышать, чтобы понять и оценить!

— Да, понимаю. — Точно под гипнозом, Вики кивала, она была не в силах придумать вежливый ответ, чтобы достойно удалиться по своим делам. А так хотелось оказаться в комнате, где можно было послушать новые пластинки. Там наверняка сейчас яблоку негде упасть, суета, оглушительный шум, но в этом вопросе Вики, по крайней мере, разбиралась прекрасно и могла профессионально поддерживать беседу с любым специалистом.

Она очень любила музыку, а два года работы в магазине «Бланшард» не прошли бесследно: познания Вики в области звукозаписи и аудиопродукции расширились и углубились. Но чисто технические аспекты до сих пор оставались для нее тайной за семью печатями.

— Прекрасная полировка, прекрасная фактура, — многозначительно заметила девушка в приступе отчаяния.

Демонстратор с чувством превосходства взглянул на нее, его губы презрительно дрогнули. Но он не успел ничего ответить, так как появился невозмутимый мистер Лэстер и галантно вызволил Вики из беды.

— Призвание нашей очаровательной мисс Трэрн — пластинки.

— Мистер Лэстер, вы считаете, я не обладаю достаточной квалификацией для работы на этой выставке-продаже? — резко спросила она.

Этот вопрос явно позабавил мужчину, его глубокие темно — карие глаза вспыхнули мягким блеском.

— Конечно, нет, мисс Трэрн. Моя позиция однозначна: вы очень компетентный, перспективный сотрудник фирмы. В нашем бизнесе эта выставка — главное мероприятие года. Как вы думаете, почему я взял с собой на выставку именно вас?

— Тот же самый вопрос возник и у меня, — отрезала Вики. Ей было безумно жарко, ноги гудели, весь день ее донимали насмешливые взгляды и назидательные замечания мужчин, кичившихся своим превосходством. При других обстоятельствах она никогда бы не позволила себе так разговаривать с боссом. — Мистер Лэстер, я была бы вам очень признательна, если бы вы перестали выставлять меня в глазах сильной половины человечества этакой безмозглой красоткой, которой надо прощать некомпетентность и техническую безграмотность.

По красивому лицу мистера Лэстера пробежала тень, его взгляд стал суровым и жестким.

— Я всегда высоко ценил ваш профессионализм, мисс Трэрн. Я действительно считаю вас весьма привлекательной, а внешние данные — важный фактор при подборе персонала. Пожалуйста, не забывайте об этом. Кроме того, обычно вы ответственно относитесь к своим обязанностям. — В его голосе, все еще спокойном, сдержанном, появились стальные нотки. — Сегодня днем, однако, вы уделяли недостаточное внимание своей работе. Например, вы могли бы почерпнуть много полезной информации из объяснений демонстратора, но вы в тот момент были заняты чем-то совершенно иным.

Мистер Лэстер был абсолютно прав. Вики уже жалела о своей несдержанности и вспыльчивости. Она быстро теряла самообладание и также быстро начинала жалеть о своих вспышках. Ей нравилось работать с Клайвом Лэстером, он был всегда заботлив и внимателен к людям. А в последнее время босс был особенно приветлив с Вики и щедр на похвалы.

— Судя по вашему отсутствующему виду, вы кого-то ждете. Мне кажется, молодого человека, верно?

— О нет, мистер Лэстер, вы ошибаетесь, — заверила Вики своего босса. — Прошу прощения за некоторую рассеянность. Я надеялась встретить на выставке свою сестру. Она собиралась специально приехать сюда из Хэйзлуика.

Напряжение спало, черты лица мистера Лэстера разгладились, казалось, внезапно он помолодел на несколько лет.

— Ваша сестра? Ах да, она ведь руководит семейным бизнесом?

— Вы правы. Наша специализация — музыкальные инструменты и аксессуары. У нас можно заказать и купить буквально все: от футляров до роялей. Пластинками мы тоже торгуем, но лишь в незначительных объемах. Я же пытаюсь убедить Стефани заняться этим перспективным направлением.

— Очень разумно, моя дорогая. Долгоиграющие виниловые пластинки — весьма перспективный бизнес, — произнес мистер Лэстер назидательным тоном.

Вики натянуто улыбнулась. Должна же она хоть как — то выразить признательность боссу за то, что тот выбрал ее для работы па выставке. Ведь были и другие достойные претендентки. Вот, например, Элен Эмблер, коллега Вики и ее соседка по квартире. Она занимает в магазине «Бланшард» должность старшего продавца в отделе популярной музыки. Безусловно, Элен имела полное право получить приятную передышку от каждодневной рутины, речь шла не только о задетой профессиональной гордости коллеги: ни для кого не было секретом, что Элен с ума сходит по привлекательному начальнику.

— Давайте пройдем в отдел грампластинок и посмотрим, что предлагают ведущие фирмы, — предложил мистер Лэстер. Похоже, размолвка была забыта. — Я слышал, фирма «Элит» выпустила прекрасное собрание концертов Моцарта. Мне кажется, глянцевые сопроводительные буклеты, которые разработали их дизайнеры, — великолепная идея. Я уверен: это новшество повысит покупательский спрос. А вы как думаете, мисс Трэрн?

Специалист в этой области, Вики деловито изложила свои соображения. Ей не терпелось самой увидеть всю выставленную продукцию, а не тратить время на бессмысленные поиски Стефани в пестрой толпе посетителей.

Полчаса Вики и мистер Лэстер внимательно изучали продукцию фирмы «Элит». Босс был вновь закован в броню светской сдержанности и учтивости. Как ни в чем не бывало он спросил Вики:

— Вы так и не нашли сестру?

— Нет, видимо, я ее пропустила. В электронике она такой же профан, как и я. Думаю, техническое оборудование и акустические приборы не привлекут ее внимания. Но я так надеялась, что она заинтересуется новыми пластинками. Я точно знаю, в нашем Хэйзлуике уже давно пора открывать современный магазин пластинок. Но Стефани нововведения не по душе, она так консервативна, что ее почти невозможно переубедить.

— Ваша сестра не обладает таким безошибочным чутьем и деловой проницательностью, как вы, мисс Трэрн.

— Нет-нет, что вы, она настоящий предприниматель, — горячо вступилась за сестру Вики. — Стефани успешно управляет «Музыкальной шкатулкой», нашим магазином. После смерти отца она практически одна стоит у руля семейного бизнеса и, как все считают, прекрасно справляется со своими обязанностями. Я даже не представляю, что бы наша мать делала без нее. Узнав о моем интересе к музыке и грампластинкам, Стефани одобрила мое желание поступить на работу в торговый дом «Бланшард» и всячески поддерживала меня.

Мистер Лэстер с улыбкой посмотрел на девушку:

— А, так вот кому я обязан сотрудничеством со столь милой и очаровательной особой!

Вики отвела глаза в сторону, польщенная и одновременно смущенная таким откровенным панегирическим восхвалением.

— Возможно, сегодня вечером вам все-таки удастся найти неуловимую сестру, — продолжал он. Но, поймав непонимающий взгляд девушки, добавил: — Я имел в виду на приеме… Вы ведь, конечно, знали, что мы приглашены?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: