— Я тоже ее об этом спросил. Видимо, ваша хозяйка что-то напутала с телеграммой, с адресами и позвонила Элен. А у нее был телефонный номер нашего отеля, и она решила сама тебе обо всем сообщить.
— А, понятно.
— Я попросил ее связаться с твоей матерью и сообщить ей, что ты уже в курсе…
— Спасибо. Мама догадается, что я скоро буду дома. Я не стану ей звонить, она терпеть не может телефонные звонки.
Клайв задумчиво посмотрел на девушку:
— Послушай, Вики, ты, может быть, до конца не поняла, но со дня трагедии прошло уже несколько дней. Эта путаница с телеграммой… По-моему, Элен сказала, что все произошло два дня назад. К твоему приезду расследование, скорее всего, будет закончено.
— Расследование? — Вики непонимающе нахмурилась. — Ах да, произошел несчастный случай, значит, должно быть, расследование. Господи, ну почему я оказалась так далеко, на этом дурацком шоу?!
Бедная мама, ей пришлось одной пройти через весь этот ужас! А меня даже не было рядом!
Самолет, поезд — Вики почти не осознавала, что происходило вокруг. Совершенно автоматически девушка предъявляла контролеру билет, глотала безвкусную еду, неподвижно стояла на платформе. В ее сознании билась одна-единственная мысль: Стефи, ее любимой сестры, верной помощницы и советчицы, больше нет в живых… Бессвязные мысли роились в воспаленном мозгу, будущее виделось как сквозь туман. Много лет Стефани была организатором, администратором, руководителем — то есть фактически главой семьи и фирмы. Груз этих обязанностей теперь перекладывался на плечи Вики. Ей, конечно же, придется уйти из магазина «Бланшард» и взять на себя руководство «Музыкальной шкатулкой». Мать никогда не принимала активного участия в бизнесе, она царила и правила на двух верхних этажах старинного здания на Хай-стрит в Хэйзлуике. Первый этаж, где располагался магазин, всегда находился в надежных руках ее мужа, а потом старшей дочери.
Вики рассеянно взглянула на свои тонкие руки… Удержат ли они бразды правления? Справится ли она с непомерным грузом ответственности за семью и бизнес?
Центральная улица Хэйзлуика Хай-стрит утопала в полуденном солнце. Основная часть магазинов была закрыта на обеденный перерыв, пешеходов почти не было. Казалось, все погружено в тихую дремоту. Вики так торопилась попасть в «Музыкальную шкатулку», что неслась сломя голову, ничего не разбирая на своем пути. Но вот, наконец, и знакомый дом, высокий, узкий, с потускневшими от непогоды серыми крашеными стенами. На витрине скучными рядами разложены ноты да расставлены сборники пластинок в коробках. Здесь же две двери: одна ведет в магазин, другая — в дом. Вики уже намеревалась войти в дом, как в дверях «Музыкальной шкатулки» появился сгорбленный пожилой человек в синем костюме, из кармана свешивалась массивная серебряная цепочка для часов. На голове мужчины красовался котелок.
— Барни! О Барни! — воскликнула Вики. Он взглянул на девушку и прикоснулся в знак приветствия к шляпе.
— Вот вы и приехали, моя милая. Я так и знал, что вы скоро приедете. Я говорил вашей матери, что девочка примчится домой, как только узнает о беде. В Лондон телеграммы долго идут, объяснил я ей. Отсюда до Лондона ведь далеко, не правда ли?
Вики посмотрела в выцветшие старческие глаза и покачала головой:
— Меня не было в Лондоне, Барни. Я была в Амстердаме. Произошла путаница с телеграммой, поэтому я не сразу приехала.
— Амстердам? Так вот в чем дело… Ну не важно, вы все равно уже здесь, Виктория. Очень грустная история, очень.
— Да, спешу к маме.
— Да-да, и скажите ей, чтобы не беспокоилась. Мы с Томми присмотрим за магазином.
Барни, на самом деле мистер Барнэйкер, был как бы частью магазина с незапамятных времен. Он слыл великолепным настройщиком роялей, рабочий день его не был строго нормирован, и мастер всегда оказывался под рукой, если бывал кому-то нужен.
Вики влетела в гостиную, но там никого не было. Мать оказалась на кухне. Она украшала смородиной пряничных человечков.
— Вики, девочка моя!
Мать и дочь нежно обнялись, бормоча какие-то слова и улыбаясь сквозь слезы. Затем миссис Трэрн отстранилась и указала на стол, где стояли миски, пакеты с мукой, сахаром, лежали ножи и формочки.
— Вот делала любимое лакомство наших близнецов, просто чтобы занять себя чем-то. Детей на целый день забрали друзья. Все так добры к нам, Вики, все предлагают помощь. Они должны вернуться в шесть, а может быть, в семь, не помню… В доме так тихо и пусто без…
— Ну, теперь не будет пусто, я ведь здесь, — быстро сказала Вики, нежно заглядывая матери в лицо: обычно полное, румяное, оно осунулось, побледнело. Мать выглядела постаревшей, поблекшей, в некогда темно-рыжих волосах появилось много серебряных прядей.
— Да, ты здесь. Давай я тебя покормлю, — немного оживилась миссис Трэрн. — Чего бы ты хотела?
— Я перекусила в поезде, — ответила Вики, прекрасно понимая, что матери было бы приятно накормить своего ребенка чем-нибудь вкусным. Но девушка знала, что не сможет проглотить ни крошки. — Но я с удовольствием выпью чаю.
— Хорошо. Вот только поставлю пряники в духовку, а чайник вскипит быстро.
— Теперь ты понимаешь, почему меня не было рядом? Мамочка, как ты все выдержала? Это было ужасно?
— Нет, милая… Я была в каком-то оцепенении. Все были так добры ко мне. Дознание, скорее всего, превратится в пытку. Бедный мистер Дэнтон! Он ведь главный свидетель.
— Мистер Дэнтон? А он-то тут при чем? — резко спросила Вики.
— А как же? Он ведь был с ней. Ах, да, ты же ничего не знаешь. Они вместе ужинали в тот день, понимаешь?
— Ты хочешь сказать, что мистер Дэнтон был за рулем? Он… несет ответственность за…
— О нет, ты не должна так говорить, милая! Он ни в чем не виноват, я уверена в этом. Этот поворот, недалеко от Эстлис-Фарм. Бедная моя Стефани, ей просто не повезло, ужасно не повезло. — По лицу пожилой женщины потекли слезы.
Не повезло. Да, ей не повезло с водителем, подумала Вики с горечью, но вслух говорить ничего не стала. Сердце ее сжималось от горя и негодования: боже, какая несправедливость!
— Значит, они где-то ужинали вдвоем? Наверно, в трактире «Стропильная нога»?
— Да, это был деловой ужин. По крайней мере, мистер Дэнтон именно так сказал, когда навестил меня. Он был за рулем машины Стефани, когда они возвращались домой.
Страшное подозрение закралось в душу Вики.
— Кстати, этот Кларк Дэнтон, он, случайно, не женат?
— Нет, он новичок у нас в Хэйзлуике, дорогая. Ты с ним не знакома.
— Представь себе, знакома. Мы встретились в Лондоне. Он был на торговой выставке в отеле «Маджестик» вместе со Стефани.
— Бедная Стефи! Я никак не могу поверить в то, что произошло, Вики. Это так жестоко, несправедливо! Н именно тогда, когда… — Миссис Трэрн оборвала себя на полуслове, прижав руку к губам.
Но Вики хотела слышать продолжение фразы:
— Когда что, мама?
— Ой, да ничего. Я хотела сказать, что это не должно было случиться именно тогда, когда она почувствовала себя такой счастливой, беззаботной… Все эти годы она света белого не видела из-за своего бизнеса, безропотно взвалила все проблемы на свои плечи и тянула лямку одна. А тут вдруг будто ожила моя девочка, просветлела вся, стала похожа на себя прежнюю, милую, веселую, беззаботную…
Вики бережно взяла мать за руку, и, тесно прижавшись друг другу, они скорбно замолчали.
Вскоре вернулись Мик и Мэнди, близнецы были встречены нежными объятиями, улыбками, подарками. В обществе своей молоденькой тетушки они на время забыли трагические события последних дней.
В течение последующих двух недель Вики буквально не вылезала из магазина, разгребая накопившиеся дела.
Наконец наступил день дознания. Вики боялась, что процедура станет мучительным испытанием для нее самой и для матери. Но все были крайне внимательны к родственницам погибшей и старались щадить их чувства. Коронер, учтивый опытный юрист, которого обе женщины знали много лет, допрашивал их в сдержанной и деликатной форме.