Чем дольше Джози размышляла, тем мрачнее представлялось ей будущее. Она была очень одинока. Ее друзья по колледжу разъехались. Она не поддерживала с ними отношений из-за того, что мать нуждалась в постоянном внимании. Что ж, она найдет новых друзей, вступит в клуб или присоединится к какой-нибудь группе по интересам. И тогда, возможно, много-много лет спустя она сможет забыть Леона. Джози сидела, глядя перед собой и не видя ничего. Ее глаза наполнились слезами, горло разрывалось от рыданий. Наконец Джози поняла, что делает именно то, чего поклялась не совершать никогда и ни при каких обстоятельствах. Она жалела себя.
Джози решительно поднялась и направилась в хозяйственную пристройку. Там она нашла рыхлитель, грабли и отправилась в сад. Земля оказалась твердой, как железо. Несмотря на все усилия, Джози удалось взрыхлить почву не больше, чем на полдюйма. Правда, она не сильно расстроилась: ведь в любом случае она не имела ни малейшего понятия, что является сорняком, а что — нет. Джози решила, что длинные ползучие плети душат другие растения, и попыталась вырвать их, но они прочно сидели в земле. Нет, это совсем не похоже на прополку классического английского сада в Сент-Джонс-Вуд! Солнце жгло лицо, рубашка стала липкой от пота, но Джози упорно боролась с клумбой, находя странное удовольствие в трудной работе. Стиснув зубы, Джози схватила очередную плеть и дернула изо всех сил. Стебель разорвался, и Джози с криком упала на спину, прямо в колючий куст.
Она лежала на спине, солнце било прямо в глаза, голова шла кругом от усталости и жары. Джози попробовала повернуться, но колючки намертво вцепились в ее спину.
Джози едва не зарыдала от отчаяния, когда откуда-то сверху до нее донесся сердитый голос Леона:
— Что, черт побери, ты здесь делаешь?
Это уж слишком! Она заслонилась рукой от яркого света.
— А как ты думаешь? — зло спросила Джози. — Я лежу на спине в чем-то очень похожем на заросли терновника. И если бы ты был джентльменом, то помог бы мне подняться.
Леон наклонился и неожиданно легко поднял Джози на руки. Он прижал ее к своей груди, и Джози всем телом чувствовала его твердые мышцы, его запах… Джози казалось, что она теряет сознание от столь головокружительной близости. Но уже через мгновение они оказались на террасе, и Леон, не слишком церемонясь, опустил ее на стул.
— Что ты делала под палящим солнцем без шляпы, глупая девочка? Ты могла получить тепловой удар!
Джози провела ладонью по влажному лбу.
— По-моему, я уже имею его, — тихо пробормотала она.
На террасе было прохладно. Джози откинулась на спинку стула и закрыла глаза, пытаясь прийти в себя. Скверный сосед, как всегда, прав. Она сглупила, работая в саду без шляпы.
Леон исчез и возвратился с двумя высокими стаканами лимонада со льдом. Один из стаканов он поставил перед Джози.
— Выпей, — приказал он.
Джози покорно пила. С последним глотком она почувствовала себя полностью здоровой.
— Спасибо, — сказала она. — Это было именно то, что надо.
Леон сурово смотрел на девушку.
— Ладно, но больше так не поступай. Я не на шутку перепугался, когда услышал твой крик. — Леон сел рядом с Джози и осушил свой стакан. — Мне тоже лучше, — сообщил он. — Ментона похожа на духовку.
Джози полезла в карман за носовым платком, и ее пальцы натолкнулись на футляр с кольцом. Нехотя Джози достала коробочку и положила на стол, лихорадочно придумывая, что сказать. Леон не выглядел человеком, который хочет поговорить, но Джози все же начала:
— Сожалею, что упоминаю о деньгах в столь жаркий день, но есть вещи, которые мы должны уладить как можно скорее. Я хочу знать, сколько ты потратил на мой желтый костюм и сколько ты платил Гастону.
— О, давай подождем с этим, — пробормотал Леон, подавив зевок.
— Мы не имеем права ждать, — упрямо продолжала Джози. — У нас мало времени. Чарлз вернулся, и наш спор о собственности «Мон Абри» может быть разрешен в любой момент. После этого один из нас останется, а другому придется уехать. Ты как-то упоминал, что тебя не устроит половина виллы. Я не ошибаюсь?
— Да. Именно так.
Леон открыл глаза и мрачно взглянул на девушку, но она мужественно продолжала:
— И кольцо нам больше не понадобится. — Джози подтолкнула футляр к Леону.
Он ожил ровно на столько, чтобы пододвинуть кольцо Джози.
— Еще один день, — проворчал он. — Сегодня в полдень мы отправляемся в круиз.
— Круиз? О чем ты говоришь? — Он закрыл глаза. Жуткий человек! Джози схватила его за руку и резко встряхнула. — Что ты имеешь в виду?
— Разве я не предупредил тебя? Мы отправляемся в круиз. — Он вновь зевнул. — Тебе нужны детали? Хорошо. Я встретил миссис Мартин в Ментоне. Они только что вернулись из Парижа, и она пригласила меня посмотреть их квартиру. — Леон говорил нарочито медленно, словно разговаривал с ребенком. — Потом мы спустились к морю, чтобы поздороваться с ее мужем, Эндрю. Он был на своей яхте. Встреча закончилась тем, что нас обоих пригласили на прогулку сегодня в полдень. Теперь ясно? — Он страдальчески вздохнул.
— Более или менее… Я приготовлю завтрак. — Она подняла полиэтиленовый пакет, принесенный Леоном, и направилась на кухню.
Во время приготовления завтрака зазвонил телефон, и Джози закрыла дверь в гостиную. Спустя пару минут Леон распахнул дверь и прошел к столу.
— Сюрприз, — сообщил он. — Звонил помощник Чарлза. Вчера Чарлз вернулся домой. Он просмотрел все бумаги, касающиеся «Мон Абри». Услышав, что мы оба здесь, Чарлз решил прилететь к нам завтра утром. Так что завтра мы выясним, кто победил в споре за «Мон Абри». А теперь давай позавтракаем. У нас еще остается немного времени до встречи с Мартинами.
Джози уже знала, что все планы Леона неизменно исполняются.
Так оно и вышло. В половине третьего они спускались вниз по склону холма, к Ментоне. Джози надела свободные белые брюки и сине-белую полосатую просторную рубашку. Она купила этот наряд в Лондоне, вспомнив о каникулах, проведенных с родителями на Ривьере много-много лет назад. Леон выбрал для прогулки синие рубашку, брюки и жилет без рукавов. С точки зрения Джози, он выглядел великолепно.
Джози лукаво взглянула на спутника из-под длинных ресниц.
— Ну как? — спросила девушка. — Я надела шляпу, ты заметил?
Он покосился в ее сторону.
— Восхитительно, как всегда.
Джози посмотрела на изумрудное кольцо на своем пальце. Итак, они вернулись к их обычному шутливому тону. Неожиданный подарок! Но Джози больше не собиралась тешиться мечтами. Пробуждение оказывается слишком болезненным.
Квартира Мартинов располагалась в высоком современном доме. Леон оставил автомобиль на подземной автостоянке, и они поднялись на бесшумном лифте на последний этаж.
Дверь открыла миссис Мартин. Она выглядела еще моложе в брюках и тонком нейлоновом жакете, с волосами, небрежно убранными под вельветовую кепку.
— Эндрю уже на яхте. Отправляйся к нему, Леон, хорошо? Мы с Джози спустимся, когда я упакую продукты для ланча.
— Да, мэм. — Леон ловко отсалютовал и повернулся к лифту.
Джози решила, что в далекой молодости миссис Мартин работала школьным учителем. Этот специфический тон, которым она отдавала распоряжения, остается у учителей на всю жизнь. Хозяйка провела Джози в большую комнату с великолепным видом на гавань.
— Мы не могли устоять перед покупкой этой квартиры, — сказала миссис Мартин, когда Джози вскрикнула от восхищения, взглянув на панораму моря с белыми крыльями яхт. — Теперь, когда Эндрю уволился, он может по крайней мере смотреть на яхты, даже если не находится ни на одной из них. — Она нежно улыбнулась. — Я уложу продукты. Хочешь увидеть кухню?
Джози проследовала за хозяйкой в безупречную кухню с замечательным видом на холмы за Ментоной.
— Отличная квартира, миссис Мартин.
— Да… Но, пожалуйста, зови меня Гленис. При словах «миссис Мартин» я чувствую себя настоящей старухой.
Джози улыбнулась.