Розалинд Бретт
И никаких сожалений
Глава 1
Клэр стояла в саду, прислушиваясь к болтовне поздних гостей, доносившейся из бунгало. Она вздрогнула, узнав глухой властный голос, ответивший остроумной репликой на смех Пэтси Хэрриман. Голос ее, Клэр, мужа.
Когда она направилась к лестнице, ведущей на веранду, на нее нахлынули звуки дикой ночной жизни Западной Африки. Резкие вскрики тропических птиц, шуршание насекомых под подстилкой листьев. Звуки диковинной, примитивной жизни, они были так чужды ее родной Англии. Клэр никогда раньше не покидала Британию, и в этот момент ее охватил приступ необъяснимой паники. Ей показалось, что все происходящее — дурной сон и она никак не может проснуться. Ощущение полной нереальности и… безнадежности. Все произошло слишком быстро…
Будучи еще молоденькой девушкой, Клэр вместе с подружками смеялась над историями о безумной любви с первого взгляда. Но когда это произошло с ней самой, Клэр было не до смеха. Она утратила самоконтроль… эмоции захлестнули ее, ослепили настолько, что она не захотела увидеть отсутствие любви в пепельно-серых глазах мужчины, предложившего ей руку и сердце.
Клэр ухватилась за железные перила и ясно представила себе тот вечер, когда она впервые увидела Росса Брэннана.
Вечеринка подошла к концу, гости начали разъезжаться по домам. Клэр стояла в холле, второпях пытаясь застегнуть верхнюю пуговицу своего пальто из овечьей шерсти.
— Черт возьми! — раздраженно вырвалось у Клэр, и в этот момент она увидела в зеркале лицо мужчины, который перевернул всю ее жизнь. Он стоял позади нее, слабо освещенный тусклым светом одной-единственной лампы. Его худое лицо с узкими скулами и хорошо очерченным подбородком было не лишено своеобразного шарма. Уверенный, почти высокомерный взгляд стальных глаз говорил, что этот мужчина привык брать от жизни все, что только захочет.
Он шагнул вперед и приблизился к Клэр.
— Давай я попробую, — сказал незнакомец, а Клэр повернула к нему личико и гордо задрала подбородок, совсем как обиженный ребенок. Его пепельно-серые глаза встретили ее взгляд, и он бесцеремонно схватил ее за воротник пальто. Клэр затаила дыхание, а незнакомец сурово сказал:
— Я застегну эту пуговицу, даже если для этого мне придется задушить тебя.
Такая жесткая фраза должна была заставить Клэр как можно скорее выскочить за дверь, подальше от него, но вместо этого она позволила проводить себя до дома, где жила с детства вместе с тетей Летти и дядей Фредом. Высокий незнакомец неспешно шел рядом с ней и что-то говорил надменным тоном.
Он признался, что ему нравится компания Клэр. Он возил ее в Лондон и в Ворвик. После пикника на берегу реки они купались и долго катались на лодке. Оказалось, что Росс всего три года назад вернулся из Нигерии и перед ним стоял выбор: отправиться туда вновь еще на полтора года или, получая половинный оклад, ждать назначения на должность главного директора в филиале фирмы в Кейптауне. Направление в Кейптаун было его мечтой. Россу уже успели надоесть тропики. Но когда он описывал бесконечные тропические ливни и полуденный жар, ужасающие болота и обыденную монотонность тропиков, в его голосе звучали ностальгические нотки.
С самого начала тетя Летти отнеслась к Россу с недоверием. «Он слишком хорошо знает этот мир», — сказала она. Его речь была грубой, в суждениях скользил неприкрытый цинизм. Должно быть, жизнь в Африке сделала его таким. Во всяком случае, тетя Летти нашла, что он не подходящая пара для Клэр.
Росс вызвал в Клэр интерес именно своей непохожестью на жителей ее родного Ридглея. Клэр нравилась его смелость, смешанная с грубостью и наглостью. По ночам, лежа в кровати, она не переставала думать о его худом загорелом лице. Клэр хотелось прикоснуться к его губам, смягчить эту циничную полуулыбку.
Квартира, где жила Клэр, была расположена в одном здании с банком, которым управлял ее дядя. Ее мама умерла при родах, и тетя Летти, мамина сестра, взяла на себя заботу о малышке, в то время как отец Клэр уехал за границу. По возвращении в Англию он решился вновь жениться, и Клэр осталась жить с тетей Летти и дядей Фредом.
Выросшая в атмосфере чопорности и педантичной аккуратности, которая царила в доме дяди, Клэр мечтала уехать подальше от Ридглея в красочный, живой мир далеких стран. Повзрослев и превратившись в независимую молодую женщину, самостоятельно зарабатывающую себе на жизнь, она так и не смогла объяснить своих стремлений тете Летти. По мнению тети, у Клэр было все, чего могла пожелать милая, воспитанная девушка, и, как все остальные девушки Ридглея, она, несомненно, должна была однажды выйти замуж за местного жителя и остаться в родном городе навсегда.
Но у Клэр на этот счет было свое мнение. Она знала, чего хочет… Появление Росса Брэннана в ее жизни лишний раз доказывало, что самые потаенные мечты могут стать явью.
Росс был вынужден отправиться в Лондон, и целая неделя для Клэр прошла в томительном ожидании. В тот вечер, когда он вернулся, словно сама Судьба благоволила им: тети и дяди не оказалось дома, они отправились на ужин к друзьям. Росс молча зажег сигарету, слегка наклонив голову. Затем выпрямился и выпустил серебристую струю дыма.
— Мой босс попросил меня вновь вернуться в Нигерию еще на полтора года.
Клэр сидела к нему вполоборота и мягко перебирала клавиши пианино.
— На плантации в дикие джунгли? — Ее голос был до странности спокойным и даже прохладным. — Ты поедешь?
— Не знаю. — Росс внимательно изучал кончик сигары. — Сначала я не стал подписывать контракт. Он потребовал объяснений, и мы несколько часов обсуждали причину моего отказа. Все мои аргументы он разбил в пух и прах, остался только один — тягостное одиночество. И он предложил мне выход.
Клэр нервно рассмеялась:
— Рискну предположить, что это брак.
Он подошел ближе, заглянул в ее испуганные глаза и молча кивнул. Росс был одет в серый костюм. Клэр нравилось, как он выглядел в сером. Этот цвет оттенял его худое лицо и загорелую кожу, выявлял его индивидуальность. При мысли о расставании с ним боль защемила ее сердце, она вновь опустила пальцы на клавиши и заиграла спокойную мелодию, пытаясь взять себя в руки.
— Ради бога, Клэр! — Росс сильно схватил ее за плечи, причиняя боль, и развернул к себе. — Тебе что, совсем не интересно, что я сейчас скажу?
— Я знаю, что ты собираешься сказать. — Она попыталась отстраниться от него. — Брак отпадает. Ты же все равно не женишься, даже если согласишься поехать в Нигерию. Не понимаю, почему ты такого плохого мнения о браке.
— Жизнь слишком коротка, чтобы потратить ее всю только на одну женщину, — сказал Росс твердо.
— Но если ты… любишь ее? Многие мужчины предпочитают провести остаток дней с женщиной, которая их понимает.
— Нет такой женщины, которая бы понимала, чего хочет мужчина. — Его ядовитая усмешка подтвердила эти слова. — Я говорю это, исходя из собственного опыта, Клэр. Мне тридцать один год, но я уже изучил все типы женщин.
— Ты циник, — заявила она.
— Нет, я реалист. И поэтому я могу сказать то, что собираюсь. Клэр, тебе не терпится вырваться из этого крохотного, захолустного городка, а я от нечего делать не против вернуться в тропики. Мы могли бы поехать вместе.
Его слова долго витали по комнате, прежде чем достигли сознания Клэр.
— Нет! — вырвалось у нее. — Я бы с радостью покинула Ридглей, но не для того, чтобы жить в грехе с африканским плантатором.
Даже ей самой эти слова показались слишком книжными и чопорными, так что Клэр не удивилась, когда Росс расхохотался, запрокинув назад голову.
— Ох, иди сюда и садись рядом, мисс Порядочность! — Он взял ее за руку и усадил на кушетку. Сам он уселся рядом и, все еще давясь от смеха, окинул взглядом ее тонкое личико. — Твоя тетя неплохо тебя обработала, — сказал Росс с усмешкой. — Но мне кажется, в этом была определенная целесообразность. Ты ведь совсем не дурнушка со своими фиалковыми глазами и облачком кудрявых волос.