Однако когда Лесли вскрыла конверт, удивлению ее не было предела. Послание принадлежало миссис Гордон.

«Дорогая Лесли!

Наверное, ты удивишься моему письму. Я частенько думала о тебе с того самого дня, когда ты навестила нас в Пеннор-Сэндз. И мне захотелось узнать, как у тебя дела.

Ты ведь помнишь нашу дочку, Тэмми? Вот я и решила, что тебе наверняка будет интересно узнать, что у них с Дэвидом Рамсденом недавно состоялась помолвка. Они объявили о ней в день восемнадцатилетия Тэмми, а именно в прошлую среду. Может, помнишь, летом я не принимала ее увлечение Дейвом всерьез, полагала, что это обыкновенная девчоночья влюбленность. Но видно, я ошибалась. После нашего возвращения домой они несколько раз встречались, и я полагаю, что эти двое по-настоящему влюблены друг в друга.

Я действительно рада, потому что мы знакомы с Дэвидом, кажется, лет сто, не меньше. Он очень хороший молодой человек, внимательный, заботливый, и я больше чем уверена, из него получится замечательный муж. Они планируют пожениться в течение этого года. Конечно, у Тэмми с Дэвидом семь лет разницы, но, по-моему, всегда лучше, когда невеста младше жениха.

Надеюсь, вы с дедушкой чувствуете себя хорошо. Когда соберешься приехать в Лондон, дай знать. Мне очень хочется повидаться с тобой».

Выходит, Тэмми все же заполучила свою любовь! Как же это здорово, подумала Лесли, убирая конверт обратно в сумочку. И хотя Лесли не завидовала девушке, потому что на самом деле она никогда не питала к Дейву ничего, кроме дружеских чувств, новость о предстоящей свадьбе отчего-то только усилила захватившее ее в последнее время чувство одиночества. Она говорила сама себе, что теперь дедушка не особенно нуждается в ее присутствии, а перспектива провести остаток дней в «Клифф-Энде» не грела душу.

Скоро зима. Воображение уже рисовало унылые картины: огромный одинокий дом мрачен и неприветлив, в саду ни одного цветочка, беспрестанный дождь хлещет в окна, темные тяжелые волны яростно кидаются на скалы. Книга закончена, и Лесли отчего-то казалось, что новую дедушка начинать не собирается. Анна великолепно ведет домашнее хозяйство и заботится о «хозяине». Будет справедливо, если он оставит экономке все свои деньги и бриллианты, решила напоследок Лесли.

«Но мне-то что делать? — вздохнула она, вышла из кафе и побрела по улице. — Медсестры всегда нарасхват, так что хватит сидеть без дела. Да, точно, прекрасная идея! Надо бы подыскать кого-то, кому нужна медсестра-компаньонка на время путешествия. Смена обстановки наверняка пойдет мне на пользу. Может, новые земли и новые знакомства помогут выбросить образ Марка из головы, хотя из сердца теперь его вряд ли удастся вычеркнуть!»

Лесли добрела до маленькой игровой площадки. Осенним днем здесь не было ни души. До автобуса еще оставалось время, и девушка решила немного посидеть на лавочке. Она полезла в сумочку, чтобы убедиться, что квитанция на месте, ведь дедушка непременно пожелает взглянуть на нее, и вдруг услышала чьи-то шаги за спиной.

Лесли была настолько убеждена, что человек пройдет мимо, что даже не взглянула на него, и когда звук шагов замер рядом с ней, девушка встревожилась. Оторвав взгляд от содержимого сумочки, она увидела Марка. Сердце ее радостно забилось, губы непроизвольно растянулись в глупой улыбке.

— Ой, я так рада тебя видеть! — вырвалось у нее. — Как ты узнал, что я здесь?

Но Марк покачал головой:

— Я понятия не имел, что ты в городе. Просто шел в гараж за машиной и решил срезать угол.

Девушка закусила губу. Надо же так опростоволоситься!

— Присядь на минутку, — попросила она. — У нас так и не представилось случая поговорить.

Марк послушно сел, и она затараторила:

— Я должна извиниться перед тобой! Мне так жаль, так жаль, что я наговорила тогда такого! Но в голове у меня все перемешалось, как в кошмаре. И когда я услышала, как ты говоришь по телефону: «Боюсь, что он мертв», я, само собой, решила, что ты имеешь в виду дедушку.

Марк укоризненно вздохнул, но его улыбка придала девушке сил.

— Подслушивать — некрасиво, девочка моя. И вредно. Пусть это послужит тебе хорошим уроком. В ту ночь я думал только о том, как уберечь тебя от ужасающего зрелища, только и всего. Видишь ли, когда ты сказала мне, что ищешь деда, я решил, что именно он повинен в гибели Скруттона. Я пришел к выводу, что потом он сам поскользнулся и свалился с обрыва. Ты была взвинчена, и подобные догадки могли бы стать для тебя последней каплей.

— Да, теперь-то я понимаю… ты заботился обо мне. И, кроме того, ты же не мог предположить, что Анна приехала раньше тебя и увела дедушку. О, Марк! Неужели у нее будут проблемы с полицией?

— Я так не думаю. Ведь если на тебя накидывается маньяк, то суд наверняка посчитает твои действия самообороной. Ты можешь защищать и себя, и других любыми доступными средствами. Она же не собиралась убивать. Кроме того, инспектор сказал мне, что вовсе не ее удар стал причиной гибели Скруттона. Смертельной оказалась рана от падения на гранитную плиту.

— И все равно, в каком-то смысле справедливость восторжествовала, — задумчиво произнесла Лесли. — Хочу сказать, что в древности на этом алтаре наверняка совершались человеческие жертвоприношения. И вот теперь мужчина, вознамерившийся погубить невинную душу, находит на нем свою смерть. Как же я рада, что Анна именно в это время решила вернуться в поместье!

— Похоже, ты изменила о ней мнение, — удивленно взглянул на нее Марк. — Это потому, что она спасла твоему дедушке жизнь?

— Я с самого начала оказалась не права насчет ее. Нельзя быть такой предвзятой. — Лесли сокрушенно покачала головой. — Анна призналась, что поначалу действительно не слишком приветливо отнеслась ко мне. Но она просто боялась, что я поживу недельку-другую и сбегу обратно в Лондон, а дедушка снова станет страдать. Вот где собака зарыта. Поэтому она и была категорически против того, чтобы я делала для него что-нибудь: он бы привык, стал от меня зависим и потом чувствовал себя покинутым.

Они немного помолчали, и Лесли, решившись, прошептала:

— И насчет тебя я тоже оказалась не права. Сможешь ли ты простить мне те ужасные обвинения?

— Все прощено и забыто. — Он легонько коснулся ее руки.

Совсем не те слова надеялась услышать Лесли. Сердце девушки готово было остановиться. Марк говорил таким тоном, словно успокаивал неразумное дитя.

— Кстати, — спросил он, — что это ты сидишь здесь? Надеюсь, не переживаешь из-за этого пустяка?

— Я приезжала на почту отправить дедушкину книгу. А потом до автобуса еще было время… — Она бросила взгляд на часы и как ошпаренная вскочила. — Бог ты мой! Мой автобус ушел пять минут назад!

— Нечего расстраиваться. Я подвезу тебя. — Марк взял ее за руку и усадил обратно на скамейку. — Расскажи мне о своих планах на будущее. Теперь, когда ты спокойна насчет Анны и дедушки, наверное, захочешь вернуться в город. И кто знает, может, возобновишь дружбу с рыцарем в сверкающих доспехах?

— С Дейвом? Нет! Прочти. — Лесли протянула Марку письмо миссис Гордон. — Я получила его сегодня утром.

Пока Марк читал письмо, Лесли не сводила с него глаз. Она таяла от счастья сидеть рядом, видеть его, говорить с ним.

— Понятно. — Он нахмурился и протянул ей конверт. — Девичьи грезы стали реальностью. Так ты пришла сюда погоревать о несбыточном?

В голосе Марка сквозили насмешливые нотки, но Лесли была настолько уязвлена, что не заметила этого.

— Не городи чепуху! — взорвалась она. — Я никогда не любила Дейва. Тэмми — милая девочка, и только слепой не заметил бы, что она обожает парня. Я так и сказала ему в тот день, когда ездила навестить его у Гордонов.

— Но тогда он тебе не поверил, правда? Что ж, я ужасно рад, что на него снизошло прозрение. Счастья им обоим! Но ты так и не ответила на мой первый вопрос. Чем займешься, если действительно надумаешь уехать отсюда?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: