Кто-то сжал ее руку и, прежде чем она могла оказать сопротивление, грубо притянул ее к себе в тень лодочного сарая.

Фергус возвышался над ней, все еще крепко держа за руки.

— В чем дело? Что случилось?

— Ничего! — Она попыталась вырваться, но все усилия были тщетны. Он должен знать, отчаянно думала Луиза, почему ее бьет дрожь.

— Тогда какого черта ты избегаешь меня?

Его тихий голос невольно заставил ее чувства всколыхнуться. Только бы Фергус не догадался об этом. Нельзя выдать свое страдание. Так она может, по крайней мере, спасти толику гордости. Но его близость затрудняла ложь и притворство.

— Не избегаю! — солгала она.

— Избегаешь, — спокойно сказал Фергус, — и знаешь это! Ну же, лучше признайся.

— Признаться! — Явная неискренность его слов привела Луизу в замешательство. — Будто, — глухо и напряженно прозвучал ее ответ, — не знаешь!

Его взгляд смягчился, углубился.

— Все равно скажи, Мари-Луиза.

Если бы она не знала, то вообразила, что в его голосе звучит подлинное недоумение. Когда он говорил с ней этим тихим, ласковым голосом… Волна горя обрушилась на нее.

«Не ласка, не от тебя, Фергус. Не сейчас». К ее ужасу, из глаз хлынули слезы, и она еле подавила рыдание.

Фергус полез в карман за носовым платком, и Луиза получила желанную возможность выскользнуть из его рук. Она повернулась и побежала. Рыдающая, обезумевшая, она споткнулась об осколок раковины моллюска, потом встала, побежала вслепую к мерцающему огню, ее ноги с каждым шагом увязали в песке. «Остается только одно, — думала Луиза, — и это спасение от Фергуса». Она не могла долго выносить его мучительную близость, тихий настойчивый интерес, то, как он произносит ее имя.

Направляясь мимо группы, водившей хоровод вокруг костра, она услышала свое имя.

— Луиза! Куда вы пропали? Я искал вас! Вы хотели научить меня танцевать.

Ошеломленно она посмотрела на веснушчатое лицо Тима.

— Танцевать? — невпопад отозвалась она эхом.

Частью сознания, сохранившего остаток здравого смысла, она заметила, что близорукие глаза за толстыми линзами умоляюще смотрят на нее.

— Пожалуйста, Луиза. Вы обещали.

— Обещала? — Ее глаза были странно пусты.

— Разве не помните? По дороге сюда. Я подумал, начнем, пока вокруг никого… подождите, сейчас поставлю пластинку.

Прежде чем она ответила, Тим скрылся в доме. Он поставил пластинку на радиолу, и в следующий момент из зала вырвался на освещенный костром берег великолепный голос Джона Роулза, молодого певца-маори, который оставил свой дом в лесах Новой Зеландии, чтобы завоевать известность в мировых турне.

Когда Тим вернулся, Луиза окинула взглядом береговую линию. Она различила только пятно лодочного сарая вдали, у входа — тень, менее заметную, чем другие. В темноте дрогнул и исчез сноп искр от сигареты. Значит, Фергус все еще стоит один, где она оставила его, курит и смотрит в море. Луиза отвернулась. Надо взять себя в руки, хотя бы сделать вид, словно ей совершенно неинтересен Фергус Макдональд. Зайдя в пустой танцевальный зал, она кое-как подправила макияж на зареванном лице.

Тим с тревогой следил за ней:

— Вы ведь не против?

Беспокойный мальчишеский голос достучался до сердца Луизы.

— Конечно нет! — Она закрыла косметичку и повела Тима в дальний угол. — Это просто. Смотри, становишься так, ноги держи…

Она заставила себя думать только о том, что делает. Несмотря на душевную сумятицу, Луиза, похоже, преуспела, поскольку Тим (его узкое лицо вспотело и раскраснелось от нервного напряжения) двигался почти в такт с ритмом песни.

Танцуя остаток вечера с Полом, Луиза предположила, что выглядит, должно быть, вполне обычно. Или, мрачно размышляла она, Пол просто плохо се знает, поскольку он оставался рядом до конца бесконечного вечера и исчез, только когда все гости стали расходиться и Луиза отправилась к фургону. Она едва уловила его шепот «не забудьте, завтра».

Забившись в угол фургона, она была благодарна, что Тим рядом. Возбужденный и счастливый, он наконец обрел свой голос. Мальчишеская болтовня прикрывала ее собственное молчание, отвлекала от пары на переднем сиденье, где тихий голос Фергуса сменял ласковый смех Кери.

Они пронеслись по дороге Силверхилла, и Фергус остановился перед освещенной верандой. Луиза спрыгнула на красный гравий внутреннего дворика.

— Все в порядке, не трудитесь провожать меня. — Но мрачный и тихий Фергус был рядом, и они поднялись по ступеням вместе.

— Спокойной ночи, Мари-Луиза.

Луиза не смела взглянуть на его лицо. Натянуто-веселая улыбка, и вот она в доме, закрывает тяжелую входную дверь. На миг девушка с тяжелым вздохом остановилась.

«Кончено. Больше не нужно притворяться беззаботной, притворяться, что ей безразличен Фергус Макдональд. Беда в том, — она медленно шла по длинному залу к своей комнате, — что нельзя обмануть себя». Ничтожный, ненадежный, каким он оказался, она все еще любила его и не могла иначе. Луиза раскаивалась, что встретила его, хотела, чтобы… Смеющийся взгляд человека на рисунке пристально смотрел на нее словно с удивленным недоверием. Она преодолеет это чувство, эту тоску. Она заставит себя не думать о нем! Внезапно Луиза разорвала портрет пополам и выбросила обрывки в корзину. Но это не помогло. «Ничего не поможет, — в отчаянии думала она, пока тянулись длинные часы бессонницы. — Какой смысл разрывать портрет, когда улыбку Фергуса невозможно стереть из памяти?»

Глава 7

Ворочаясь в постели долгие часы белой ночи, Луиза мучительно ждала, когда наступит утро. Все лучше, чем лежать и думать, прокручивая много раз события прошедших недель, мучить себя вопросом, как она могла отчаянно, безнадежно влюбиться в Фергуса Макдональда за такой короткий срок, так ошибиться в нем, в таком мужчине, как он?!

Луиза сидела за столом, вяло потягивая грейпфрутовый сок, когда из зала раздался пронзительный звонок телефона. Тетя Рени пошла поднимать трубку.

— Это Пол, — вернувшись, сказала она Луизе. — Звонит из дома Диэнн. Просит тебя быть готовой через полчаса, чтобы у вас было много времени в Авануа.

— Авануа? — пролепетала Луиза.

— Хорошая идея! — взглянул поверх открытой газеты дядя Джордж. — Пол покажет тебе окрестности. Объяснит, как мы работаем.

— О да, я почти забыла… — Луиза сделала усилие, чтобы собраться с мыслями. Бросив салфетку, она поднялась из-за стола. — Пойду собираться.

— Но твой завтрак! — возразила тетя Рени.

— Я не голодна, — бросила Луиза, оборачиваясь, и ласково улыбнулась пожилой женщине. — После вчерашнего ужина барбекю! Ты не представляешь…

— Очень хорошо представляю! — Смиренно пожав плечами, тетя Рени снова села за стол, а Луиза скрылась в своей комнате.

«Ну почему нет? — спросила она себя, натягивая темные расклешенные брюки стрейтч, надевая через голову прохладный хлопковый мандариновый топ. — По крайней мере, провести день далеко отсюда означает невозможность случайной или намеренной встречи с Фергусом. Пол в общем вполне приятный спутник. Его веселое подшучивание восполнит ее молчание и недостаток интереса к окружающему миру. Убежать из этого места" — вот все, что сегодня ей нужно от жизни!»

Когда появился Пол, она уже ждала на веранде. Почему-то Луиза воображала его за рулем ухоженного ветерана «рено», но перед ступенями веранды остановился зеленый «Ягуар-Е».

Луиза выдавила веселую улыбку и спустилась к Полу. Улыбающийся, уверенный в себе, Пол оценил прелесть темных волос Луизы, зачесанных на одну сторону и свешивающихся через плечо в толстой косе.

Что касается Луизы, она не могла отделаться от мысли, что ей хорошо знаком такой Пол, с его сонным взглядом и дорогой одеждой. «Приятный собеседник, улыбчивый, с блеском веселья в слегка припухших глазах. По крайней мере, он хотя бы честен. В отличие от Фергуса! Ну, тот даже больше заслуживает презрения, чем Черный Фергус», — с досадой думала она. — По крайней мере, первый Фергус Макдональд честно объявил миру о любви к Мари-Луизе, хотя для них брак исключался. Принимая во внимание, что ее Фергус… — она тут же поправила себя, — этот Фергус, умышленно скрыл правду».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: