Но ее внимание привлекла не еда, а посетитель. «У Перла» были кабинки с большими окнами, выходившими на библиотеку. В одной из них сидел Дэниэл и ел суп.
Он выглядел не так, как при последней их встрече. Короткие волосы отрастали на затылке. Дэниэл казался похудевшим, а лицо было изможденным. Из-под рукава его футболки выглядывал темно-розовый свежий шрам. Но двигался и ел парень так, словно уже поправился.
Лидия не видела его с тех пор, как покинула больницу, и не хотела упустить шанс пообщаться с ним. Она радостно подошла к кабинке и села напротив немного напуганного ее появлением парня.
— Привет, Дэниэл. Как дела? — с улыбкой поинтересовалась она.
— Привет…
Дэниэл замолчал, смущенно улыбаясь. Вблизи Лидия смогла рассмотреть темные круги под глазами парня. В его взгляде была пустота, словно он был не здесь.
Она подставила руку под подбородок.
— Ты меня не помнишь, верно?
— Прости. Не помню, — застенчиво сказал он. — А должен?
— Вероятно, нет, — призналась Лидия. — Мы встречались всего раз, и ты тогда не часто приходил в себя.
— Хорошо. Вот теперь я по-настоящему смущен и немного напуган, — признался он, продолжая улыбаться.
— В ночь, когда ты попал в аварию. Я привезла тебя в больницу. Точнее, мы с бабушкой привезли тебя.
— Так это были вы? — со смесью смущения и благодарности спросил Дэниэл. — Прости, у меня не было возможности поблагодарить вас. Я хотел, но не знал ваших имен. А потом все так запуталось.
— Представляю, — кивнула Лидия. — Не волнуйся об этом.
— Вы спасли мне жизнь. Спасибо.
Лидия улыбнулась, удивленная искренностью парня.
— Не за что. Ты хорошо выглядишь. Должно быть, идешь на поправку?
— Полагаю, так и есть. Все говорят, что я на удивление быстро поправляюсь.
Дэниэл согласился, но уверенности в его словах не было. Казалось, он не чувствовал себя здоровым.
— Так тебя выписали? — уточнила Лидия, пытаясь докопаться до правды.
— Да, — кивнул Дэниэл. — Мне нужна еще одна операция, но они говорят, что это не серьезно…
— Хорошо, что ничего серьезного, — сказала Лидия.
Он уставился в чашку с супом из моллюсков, рассеянно помешивая содержимое.
— Раньше я всегда приходил сюда с Джоном. Сегодня я впервые с тех пор…
— Я сожалею о том, что случилось с твоим братом, — посерьезнев, сказала Лидия. — Мы ходили в одну школу, но я плохо его знала. Кажется, он был хорошим парнем.
Тело Джона нашли неделю спустя. Оно застряло в рыболовной сети на дне залива. Лидия к тому времени вернулась в колледж, но Дэлия позвонила и рассказала ей о случившемся. Полиция предположила, что парень потерял сознание во время аварии и утонул.
Через пару дней прошли похороны. Лидия хотела пойти на них. Они с Джоном были одногодками, но принадлежали к разным тусовкам. Она не знала об этом, пока Дэлия не рассказала, что его старшим братом был не кто иной, как Джон Морган. Ее единственной связью с ним был Дэниэл, а он не помнил девушку.
— То, что они говорят о моем брате, не правда, — сказал Дэниэл, посмотрев на нее печальным взглядом карих глаз. — После аварии в газетах писали, что он был пьяницей, и все время только и знал, что кутил и веселился. Но это все не правда.
— Ясно, — сказала Лидия, не зная, что еще ответить.
Она знала Джона по старшей школе. Он был тусовщиком. В полицейском отчете говорилось, что в ночь аварии он употреблял алкоголь, но ей не хотелось спорить с Дэниэлом. Не сейчас.
— Я хочу сказать, что да, той ночью он был пьян.
Дэниэл отстранился и потер висок.
— Он пил чаще, чем должен был. Но это вовсе не значит, что он был алкоголиком. Он не такой.
— Каким он был? — осторожно поинтересовалась Лидия, позволяя Дэниэлу излить душу и высказать все, что он копил в себе.
— Он был честным и щедрым. Он просто хотел, чтобы все были счастливы.
Дэниэл стиснул зубы, и Лидия подумала, что он пытается не заплакать.
— Мой старик умер пару лет назад. Он постоянно пил. Избивал мою маму. Когда сунулся ко мне, Джон заступился. Он всегда защищал меня. Мой отец был пьяницей, но Джон не такой.
Дэниэл покачал головой.
— Джон любил веселиться. Он пил, чтобы забыться, когда становилось слишком трудно. Знаю, что это не правильно. Я говорил об этом Джону.
Он вытер глаза и придвинулся к столу.
— Я говорил ему, чтобы он не пил много. Той ночью, когда мы отправились на лодке, я говорил ему, что не стоит этого делать, но он не послушал. Он же мой старший брат. Как я мог спорить с ним?
Дэниэл смотрел на Лидию со слезами на глазах. На его лице была невыносимая скорбь. Он отчаянно нуждался в ответах. Хотел найти оправдание ошибке своего брата и собственному упущению, из-за которого не смог спасти Джона.
— Ты справишься.
Лидия потянулась через стол и сжала руку парня.
— Ты все сделал правильно. Твой брат был хорошим парнем, но той ночью он допустил ошибку. В этом нет твоей вины. Одна — единственная ошибка вовсе не делает человека плохим.
— Прости.
Дэниэл шмыгнул носом и отдернул руку, выглядя смущенным от такого проявления чувств.
— Я просто хочу вспомнить то, что случилось той ночью. Все так расплывчато.
— Возможно, я смогу помочь, — сказала Лидия. — Что ты помнишь?
Она предложила помощь, не раздумывая, но теперь ее мучил вопрос: правильно ли она поступила. Ей хотелось помочь ему, но ведь часть ночи и для нее прошла как в тумане. Она отчетливо помнила лишь то, что была с ним в больнице. Но почему проснулась среди ночи, Лидия не знала.
— Помню, как мы приехали на пристань и вышли в море. Я разговаривал с Макензи, — начал Дэниэл. — Потом… следующее, что я помню, это как проснулся в больнице, рядом сидела мама, которая и рассказала о случившемся. Кое-что я узнал от Макензи. Той ночью она и еще одна девушка плыли с нами, — пояснил Дэниэл. — Они с подругой поплыли к берегу, а я отправился на поиски Джона. Только я этого не помню. Должно быть, я пострадал, столкнувшись с лодкой, но не знаю, как и когда. Полагаю, я не смог найти Джона и поплыл к берегу.
Он потряс головой.
— Но мне кажется, что это не правда. Я бы никогда не оставил поиски. Утонул бы, но не бросил Джона там.
— Может быть, кто-то помог тебе, — предположила Лидия.
От этой мысли девушка ощутила легкое покалывание, словно она знала, что это правда.
— Мы нашли тебя на обочине дороги. Но кто сказал, что другой человек не вытащил тебя на берег и не отправился искать помощь? Вероятно, он просто не успел вернуться.
— Возможно, — удовлетворенно кивнул Дэниэл.
— Знаю, сейчас тебе тяжело. Большинство твоих воспоминаний размыты, — сказала Лидия. — Ты прошел через настоящий кошмар, но той ночью повел себя очень храбро. Макензи рассказала мне о том, как ты спас ее и помог ее подруге Зоуи. Сколько тебе лет?
— Пятнадцать, — ответил Дэниэл.
— Всего лишь пятнадцать, — с восхищением произнесла Лидия. — Это больно, но так будет не всегда. И ты достаточно силен, чтобы перешагнуть через это.
— Правда? — спросил Дэниэл.
В его взгляде заискрилась надежда. Маленькая искорка, которая показывала, что он еще не сдался.
— Конечно, — улыбнулась Лидия. — Я действительно рада, что встретила тебя той ночью. И еще радостнее мне от сегодняшней встречи с тобой. Ты на самом деле отличный парень, Дэниэл.
— Ты уходишь? — поинтересовался Дэниэл, когда девушка поднялась. — Разве ты не собиралась поесть?
— Нет. На самом деле я собиралась в библиотеку, навестить своего старого друга, который там работает, — Лидия кивнула на здание. — Потом увидела тебя и решила зайти.
— Я могу угостить тебя обедом, — предложил Дэниэл. — Так хотя бы расплачусь за спасение своей жизни.
— Я бы с радостью, но не голодна. Может, в другой раз, — сказала Лидия.
— Конечно, — кивнул Дэниэл.
Лидия повернулась, собираясь уйти, когда парень окликнул ее.
— Эй… Я говорил что-нибудь той ночью?