Косима почувствовала невероятное волнение, какое испытывает, наверное, артист перед выходом на сцену.

— Но я никогда…

— Подумай. Увидишь, в этом есть смысл.

Даймелинг злобно ухмыльнулась и отправилась к невнимательному садовнику, чтобы сделать ему выговор за посаженные абсолютно не в том месте, где она велела ему вчера, новые дорогие кустарники. Косима так расстроилась, что при появлении зевающих конгрессменов ей с трудом удалось взять себя в руки для того, чтобы продолжить вместе с ними осмотр местных чудес.

Все четыре дня госпиталь сиял как на параде. Тим Неирн опять попал в точку, сотрудничая с местной прессой. Празднику luau уделили должное внимание в двух важных газетах. В одной красовалась фотография, но не Уальдо Дженсена и Феликса Гааса, а спускающейся по ступеням со стороны променада Марго Амброс, собственнически повисшей на руке Перри Хилтона.

Хотя Марго не была гостьей, она нагло присвоила себе Перри, сделала его своим личным сопровождающим. Бедный парень не мог возразить ей на глазах у голливудского режиссера. Ему пришлось подыграть этой змее, мрачно признала Косима. Марго продолжает вести выгодную для себя игру. Бедный Перри!

В распорядок третьего дня визита джентльменов пришлось воткнуть еженедельную встречу «Совета блондинок». Появившись за заметным столиком в променад-кафе, Марго что-то самодовольно напевала себе под нос. Мельком взглянув на Косиму, она принялась в подробностях расписывать, сколько внимания уделял ей Перри Хилтон, о местах, где они побывали вместе, и о вечеринках, которые посетили с ним вдвоем.

— Но я не понимаю. — Флафф Дэвис выглядела скорее озадаченной, чем потрясенной. — Судя по тому, как разворачивались события во время презентации, я думала, что именно с Косимой Перри…

— Связался? — грубо прервала ее Марго. — Дорогая, ты такая милая и такая наивная. Конечно же он ходил перед ней на задних лапках в тот вечер. Она ведь очень здорово помогла Тиму Неирну в раскрутке Перри. А Перри — весьма галантен. Но… ведь ты не встречалась с ним последнее время, Косима, дорогая?

Янтарные глаза горели злобой. Но Косиму это не смутило. Она очень надеялась, что враждебность Амброс не заметили окружающие.

— Я была слишком занята туристами из конгресса, чтобы ходить на свидания, — спокойно ответила она. — Такое могут позволить себе только девушки безработные. — И, заметив вспышку ярости на спрятанном за великолепным макияжем лице Марго, Косима ощутила мимолетное удовлетворение.

Когда спустя полчаса так называемый совет закончился и девушки проходили мимо клеток с какаду, Флафф подошла к Косиме. Ее потрясающие волосы, как ореол обрамляющие белоснежное лицо, притягивали к себе внимание окружающих.

— Послушай. — Флафф старалась говорить тихо. — Я давно хотела с тобой посекретничать. Но каждый раз, когда у меня выдавалась свободная минутка позвонить тебе из офиса Гленна, ты где-то бродила с этими конгрессменами.

Косима попыталась отогнать мрачное предчувствие.

— Поговорить о чем, Флафф?

— Об «имуществе» нашей дутой маленькой корпорации. Другими словами, о докторе Хилтоне. Ты вроде запала на него? Но с того вечера наша голливудская ведьма, похоже, пошла по кратчайшему пути.

— Почему бы и нет? — быстро ответила Косима. Возможно, слишком быстро. — Мне очень нравится Перри. Но все это фарс, выступление на публике, знаешь ли. И ничего другого.

— Что же это за фарс, хорошая моя, когда после гримерки ты вернулась в «Цветочную комнату» сама не своя? Из-за невинного фарса одной девушки другая не впадет в ярость. А вот Амброс, очевидно, это здорово задело. Так что признавайся.

— Ну, если только немного. На один вечер. Но…

— Как же ей удалось так с тобой поступить? А? — Выражение лица Флафф, напоминающего лик эльфа, вдруг стало очень серьезным. — Послушай, Косима. У нас, у Дэвисов, долгая память. Я прекрасно помню, кто уговорил Даймелинг дать мне две дополнительные недели отдыха, причем сохраняя зарплату, когда в первый месяц после приезда на острова я чувствовала себя такой разбитой, будто мое тело отделилось от костей. Я помню и многое другое, например, когда мы еще учились. Если я только могу тебе помочь…

— Флафф! Ты была отличной медсестрой, и тебе просто нужно было хорошенько отдохнуть. Дорис Даймелинг знала это так же, как и я. Ты ничего мне не должна.

Девушки вышли из главного входа отеля, перед которым на подъездном пути к нему — в виде подковы — стояли в ожидании клиентов такси. Марго и Джуэл садились в одну машину, видимо собираясь вернуться в город вместе. Тут же подкатил еще один автомобиль.

— Кос, милая, я твой друг!

— Я знаю, Флафф. Причем отличный друг! — И, словно испугавшись, Косима поспешила к такси. — Ничего не было и нет. Перри — просто еще один друг. Надеюсь. Нам ведь не по пути? Тем более, что мне стрелой нужно вернуться к своим конгрессменам. Передай привет Гленну, дорогая. Пока.

Как только такси отъехало от «Принца Кухио», Косима сжалась в углу заднего сиденья и просидела так все время, пока водитель медленно, из-за оживленного движения, продвигался вперед. Почему все решили — все, начиная от безобидной Флафф, осторожного Тима Неирна до мстительной Марго, — что у нее с Перри роман? Одно она знала наверняка — ни один, ни один мужчина больше не будет для Косимы Арнольд много значить. Больше никто не заставит ее так страдать, как она страдала из-за Дейла. Разве они этого не видят? Разве не понимают?

В последний день визита конгрессменов Косима снова оказалась в роли их сторожевой собаки. Время шло медленно, нудно и абсолютно бессмысленно. Она показала гостям заслуживающую внимания, но еще не совсем готовую компьютерную комнату Уальдо Дженсена, благодаря которой миллионер сможет связываться с подобным компьютером в каждом госпитале нового штата. Такое электронное чудо позволит передавать полную историю болезни каждого пациента и соотносить ее с подобными заболеваниями других больных. Таким образом, можно, например, распознать угрожающие эпидемии уже на ранних стадиях. На случай, если произойдут какие-нибудь природные катаклизмы — извержение вулкана, внезапный прилив или, скажем, нападение врага, как случилось в Перл-Харбор, — это творение рук человеческих спасут надежные запасные блоки. Даже в незавершенном состоянии компьютерная система производила незабываемое впечатление. Конгрессмены все время кивали, как совы, искоса поглядывая на сложные механизмы, и выглядели несколько озадаченными.

Теперь, когда последняя «экскурсия» была завершена, весь вечер у Косимы оставался свободным. Мысль о доме, ванне и о том, что ей ничего не оставалось делать, как рано лечь в постель, сеяла в ее душе тревогу. Неделя бессонных ночей начала сказываться на самочувствии и настроении. Девушка ощущала себя лет на десять старше. Или на столько выглядела? Может, именно из-за этого все, даже Флафф, предположили, что она страдает от неразделенной любви?

От автобусной остановки до дома она продвигалась черепашьим шагом, наслаждаясь тем, что наконец-то освободилась от дневных забот. Собрав последние силы, Косима взбежала по лестнице, когда за дверью ее квартиры послышался телефонный звонок. Вероятно, Перри Хилтон, решила девушка. Хотя с какой стати он должен звонить? Она ведь отказывалась с ним встречаться.

Но, схватив трубку, Косима услышала неспокойный, заметно лишенный уравновешенности голос Дейла.

— Кос? Ты дома? Наконец-то!

— Я услышала телефонный звонок на лестнице.

— Я звонил тебе каждые пять минут последнюю пару часов. Послушай, Кос, у тебя еще есть виды на этого исполнителя сентиментальных песен? — Он хихикнул, и Косима поняла, что Дейл пьян. — А может, это просто блеф? У меня было достаточно времени поразмыслить.

Девушке пришлось уклониться от ответа, но это было нелегко. Твердым голосом она заявила:

— У меня нет причин блефовать, Дейл. С какой стати ты…

— Парень, стоящий в твоих дверях, выглядел слишком удивленным.

Разговор принимал опасный оборот, и Косима посчитала, что его вообще не стоит продолжать. Поэтому холодно спросила:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: