— Что такое «салон»?
— Парикмахерская.
— ...А. Нет, никогда там не был. Я отрезаю их собственноручно.
— Ножницами?
— Вот чем, — ответил он, вытащив из под полы школьной куртки изрядный боевой нож.
— Понятно… с тобой все ясно.
Канаме, наконец, поняла, почему его голова постоянно выглядит как огородное пугало.
В этот момент Киоко осенило, и, выставив указательный палец, она весело прощебетала:
— Эй, я придумала кое-что! Почему бы нам не сводить Сагару в парикмахерский салон?! Там бы его прихорошили!
— Ха, отличная идея. Это было бы забавно.
— Разве нет? Думаю, «Ризенто27» бы ему пошло. Будет изысканно смотреться.
— Нет, это слишком уж строго.
— Тогда, может быть, постричь под горшок? Тогда он сможет носить разноцветные очки.
— А еще лучше «панковский перманент», вот это будет нечто!
— В самом деле?
— Или дреды на него повесить!
— Ну, это уже не стрижка…
Они веселились, обсуждая многочисленные изысканные и экзотические прически, которые до неузнаваемости изменили бы обыденную физиономию Соске. Конечно, серьезно подвергать его таким издевательствам они не собирались, и были ужасно удивлены, когда тот вдруг неожиданно вмешался в разговор:
— Я не возражаю.
— А? Что?
— Сходить к парикмахеру. Ведь там обрезают волосы все нормальные школьники, да?
Выйдя из южного выхода станции Тефу, они немного прошлись и оказались возле парикмахерского салона с затейливой и игривой вывеской над окном.
«Парикмахерские в Афганистане совсем другие…»
Подумал Соске, настороженно разглядывая интерьер заведения. В тех диких и бедных странах, где он рос, тоже встречались парикмахерские, но до сей поры они его абсолютно не интересовали. Теперь он сам не мог понять, что именно подтолкнуло его вызваться и сунуть голову в пекло.
Амбиции? Желание доказать, что он приспособился к странному образу жизни этого города не хуже других?
Возможно. А, может быть, вдруг вспомнились слова Мао, которые он выслушал несколько дней назад. Иначе ему бы и в голову не пришло беспокоиться о таком пустяке.
Или простое любопытство.
— Подойдет? — спросила Канаме.
— Решай сама, — ответил Соске, и все трое вошли внутрь.
— Не могли бы вы его постричь? — обратилась Канаме к стилисту, который приветливо встретил их.
Тот моментально сориентировался в ситуации и со сладкой улыбкой пригласил Соске:
— Сюда, пожалуйста.
— Окей.
Соске неуклюже примостился в кресле. Парикмахер сначала обернул вокруг его шеи полотенце, потом накинул пластиковую накидку.
— Какую именно прическу вы бы хотели? — спросил он Канаме и Киоко, которые продолжали стоять рядом.
— Как ты думаешь, Канаме?
— Хм, ну, пожалуй, не стоит баловаться и делать ему ирокез.
— О, ирокез! Мне всегда хотелось создать подобное произведение искусства своими руками! — пошутил стилист, деликатно улыбаясь. Девушки засмеялись и, поспорив еще пару минут, решили остановиться на чем-то более нейтральном.
— Укоротите спереди так, чтобы были видны брови. Сзади он тоже оброс, значит, лишнее нужно убрать. Так, Соске?
— Так точно.
— Прекрасно. Оставляю его в ваших руках, а мы подождем там, — и, чуть помедлив, Канаме увела Киоко к окну, где стоял столик с журналами и диванчик. Соске неожиданно почувствовал себя беспомощным.
Стоп, дело было не только в этом. У него вдруг возникло плохое предчувствие. Хотя, казалось бы, ничего необычного не происходило и не собиралось произойти, его охватило щемящее беспокойство.
«Это мое воображение?..»
Он не знал. Интуиция часто подводила его в этом мирном городе. Полностью полагаться на свое тренированное боевое шестое чувство здесь было нельзя. Страшно вспомнить, сколько раз он попадал впросак, бездумно доверяясь инстинктам.
— …Так-с, время принять ванну, уважаемый клиент.
Стилист достал бутылочку шампуня и брызнул на макушку Соске.
— Погодите… — начал было тот, но сдержался.
— Да?
— …Нет проблем. Пожалуйста, продолжайте.
Стилист с сомнением взглянул на него и начал быстро намыливать ему голову. Шампунь запузырился, а Соске напрягся и стиснул зубы.
Совершенно незнакомый человек — человек, которого он прежде ни разу в жизни не встречал — стоя за спиной, вне поля зрения, энергично массировал пальцами его скальп.
— Нигде не щиплет?
— Нет… — коротко ответил Соске, хотя, по правде сказать, вся голова просто зудела и чесалась.
Он чувствовал неудобство. Он чувствовал себя ужасно неловко.
Что, если к содержимому этой бутылки был подмешан трансдермальный яд? А, может быть, стилист скрывает в рукаве отравленную иголку? Или под белым халатом припрятан компактный пистолет?
У него не было никакой возможности обороняться.
Спокойно. Это просто мыло. Самое обыкновенное мыло. А этот человек — обычный парикмахер.
Соске принялся уговаривать себя. Предполагать, что этот парикмахер — замаскированный убийца, просто глупо. Салон выбрала Канаме, он сам решил пойти сюда из глупой прихоти, так что решительно невозможно было представить, будто противник, охотящийся за Канаме или за ним, мог пробраться сюда заранее и спланировать засаду.
— Чудненько! Теперь сюда, — пригласил стилист, включая кран с горячей водой в раковине перед креслом.
— Что это?
— Мне нужно ополоснуть шампунь.
— Х-хорошо...
Он совершенно серьезно предлагал Соске наклонить голову и подставить ее под струю воды. Ничего себе.
Если он согласится, его поле зрения сократится до нуля. Кроме того, он подставит совершенному незнакомцу свою обнаженную и беззащитную шею, давая тому возможность нанести удар ножом в спинной мозг или воткнуть шприц в затылок. Что если у него есть сообщники, подкрадывающиеся к салону снаружи? Соске молниеносно стрельнул глазами в сторону окна.
— Что случилось?
— Это совершенно необходимо делать?
Удивленный стилист обеспокоенно поднял брови.
— Конечно. Я же не могу стричь ваши волосы в таком виде. Пожалуйста, наклонитесь.
Чудовищным усилием воли переборов отчаянно сопротивляющееся, одеревеневшее тело, Соске медленно и неохотно наклонился и сунул голову в раковину. Его рука под простыней судорожно стиснула наполовину вытащенный из кобуры «Глок 2628». Прикосновение теплой потертой пластмассовой ручки чуть-чуть успокоило его сжатые в тугую пружину нервы.
— Как вам вода? Не горячо?
— Нормально… — сдавленным голосом ответил он, не в состоянии даже понять, холодная вода или горячая.
Но если он окажется беззащитным хотя бы на несколько секунд, не попытается ли парикмахер забрать его жизнь? Почему тот так настойчиво требовал принять столь странное положение, из которого невозможно сопротивляться? Что, если враг сумел выдумать какую-то невообразимую уловку, перехитрить его, усыпить бдительность, пробраться в салон и притвориться стилистом? Или другие убийцы, крадущиеся за ними по улице — вдруг они застанут его в момент уязвимости?
Правильно. Нельзя быть беспечным. Враги неустанно охотились за Канаме, даже в этот самый момент. Если он так легко умрет здесь, кто защитит ее?
— Отлично, все готово. Теперь…
На него рухнула темнота — парикмахер ловко обмотал голову полотенцем и легким нажатием руки вернул в исходное положение. Потом принялся осторожно массировать волосы, чтобы высушить. Для Соске, который не видел сквозь плотную ткань ни зги, это была медленная пытка.
— Пора стричься, — проговорил стилист и, артистически щелкнув острыми, как бритва, ножницами ухватил прядь волос на затылке Соске. Совершеннейший незнакомец стоял за спиной, держа в руках острозаточенный предмет. В мозгу Соске алым тревожным светом вспыхнул транспарант: «Тревога!»
Стой. Подожди. Держи себя в руках. Так нельзя, иначе…
27
Ризенто — бандитско-гангстерская прическа, как у Траволты в фильме «Grease».
28
Австрийский пистолет, пользующийся большой популярностью. Полностью пластиковая рама значительно снижает вес и магнитное поле (что актуально для скрытого ношения в городе). Его отличает большая емкость магазина — до 17 зарядов на некоторых моделях, и достаточно высокая надежность. Глок 26 — компактная модель с укороченными стволом и рукоятью.