Белфанган Крузо подошел к ним.
— Я вижу, ты, наконец, очнулся, сержант, — не выказывая даже намека на сочувствие к побитому состоянию Соске, заговорил он. — Отправляйся в ангар и подпиши необходимые запросы на ремонт для технической службы. Потом составь подробный рапорт обо всем произошедшем и не позже 24:00 передай копии мне, младшему лейтенанту Лемминг, майору Калинину и капитану первого ранга Тестаросса. Если ты допустишь ошибки в формулярах или оставишь незаполненным хотя бы один бланк, я заставлю переделать все столько раз, сколько потребуется, чтобы ты запомнил, как следует. Завтра тренировка в 06.00, построение перед ангаром номер один. Вебер, тебя это тоже касается. Все в этом подразделении, имеющие квалификацию пилота БР, должны будут пройти курс переподготовки.
Пилоты не могли вымолвить ни слова, впав в ступор.
— Похоже, капитан МакАллен питал к вам слабость, но со мной все будет по-другому. Если вы сдохнете собачьей смертью, я не хотел бы выслушивать обвинения в командирской некомпетентности. Готовьтесь.
Соске и Курцу нечего было ответить. Он победил их обоих и теперь имел право говорить все, что ему вздумается. Им придется лишь утираться и кивать. Придется даже сносить его странное и показное презрение к их бывшему командиру.
— Есть вопросы? Нет? Тогда — свободны.
— Разрешите спросить, — сдержанно заговорил Соске.
— В чем дело?
— Та атака, которой вы сбили меня с ног… на этом черном БР тоже установлен лямбда-драйвер?
Крузо только свирепо фыркнул носом.
— Чтобы сокрушить твой «Арбалет», мне не требуется такая сложная вещь. Это и так было достаточно легко. Конвенционный потенциал, заложенный в бронероботы третьего поколения, каковым является М9, весьма велик.
— Тогда что же это был за удар?
— Это был прием, сочетающий в себе то, что люди восточной культуры называют «тоси» и «сэнкэй». Он начинается с мощного проникающего воздействия на машину противника, которое достигает ее пилота, а затем перетекает в опрокидывающий удар, сбивающий его с ног. Для этого не требуется ничего подобного лямбда-драйверу.
Соске немедленно вспомнил драку в баре. Это был тот же самый удар. С того места, где он сидел, Соске не видел ничего, кроме обычного хука в челюсть, который получил Курц, но, судя по последствиям, этим дело не ограничилось, удар тоже был необычным.
— Это движение прекрасно походит для исполнения на М9. Нужно двигаться вместе с противником, управляя потоком внутренней силы так, как пожелаете. Подобно текущей воде или пляшущему огню.
— Но ведь конструкция бронеробота отличается от человеческого тела.
— Устаревшие представления. В скелете М9 в два раза больше деталей и сочленений по сравнению с лучшими представителями бронероботов второго поколения. Эта сложность, подвижность и эластичность уже не уступают самому изящному механизму, созданному Творцом — человеческому телу.
Соске молчал.
— Раньше я уже говорил тебе, что твой стиль борьбы уродлив и неуклюж. Не доверяя мощи и подвижности, которой в полной мере обладает «Арбалет», ты лишь можешь пытаться «управлять» им, подобно автомобилю или вертолету.
— И что в этом не так?
Бронеробот не был живым организмом. Всего лишь машина, механизм, двигающий конечностями под управлением ведущей программы. Название «второе тело», которое часто употребляли по отношению к бронероботам, представляло собой всего лишь неточную и надоевшую настоящим профессионалам метафору. Хотя боевые бронированные роботы и имели человекообразную форму, это были всего лишь механизмы, сделанные из легированных титановых сплавов и высокопрочных полимеров.
— Кажется, ты не понимаешь. Придется объяснить для тупых, что делать, — Крузо раздраженно покачал головой и уперся в Соске тяжелым взглядом.
— Ты ненавидишь «Арбалет», — сказал он уверенно.
— Что?!
— Я прекрасно вижу это, просто по тому, как ты движешься. Шаги, движения манипуляторов, траектории ударов кулаками, фехтование — во всем чувствуется сомнение и неуверенность. Недоверие и колебания. На первый взгляд, твой стиль напоминает действия профессионала, но в нем нет сердца. Поэтому ты проиграл. Лямбда-драйвер здесь ни при чем. Проблема лежит глубже.
Каждое слово Крузо проникало в грудь Соске, словно глубоко забитый гвоздь. Лейтенант был прав. Соске действительно ненавидел этот механизм. Даже когда тот не выказывал никаких признаков неисправности, он все равно не верил в него. У него не было иного выбора, кроме как неохотно доверить этому мехинизму свою жизнь и сражаться, но он постоянно чувствовал отторжение.
И эти чувства делали его атаки слабыми?..
Человек, с которым он один раз уже сражался, вскрыл его последнее убежище, как консервную банку, поразив Соске в самое сердце. Он и хотел бы сопротивляться, спорить, но не мог. Потому что слова лейтенанта были чистой правдой.
— Слушай, сержант, — Крузо наклонился к нему, гипнотически пристально глядя в глаза. Его лицо было так близко, что Соске чувствовал его дыхание. Взгляд из-под острых изломанных бровей пронизал его насквозь. — Оружие, называемое «бронероботом», которое мы пилотируем — не простое транспортное средство. Оно — дополнение к телу человека, расширение его. Характер, упорство, стойкость пилота напрямую отражаются на механизме. В схватке профессионалов высокого уровня самое малое различие может означать либо победу, либо поражение. Знай, что человек, который не верит в собственное тело и собственную силу, будет всегда бит противником. Это все.
Он проговорил это медленно, выделяя каждое слово. Не ожидая ответа, повернулся кругом и вышел из палаты медицинского центра.
— Красота. Они что, не могли поставить над нами хоть чуть-чуть менее гнусного типа? — пробормотал ему вдогонку Курц, прекрасно зная, что тот слышит каждое слово.
— Но его слова разумны. Крузо очень силен, — честно выразил свое впечатление от разговора Соске.
— Ну да, в рукопашном бою он крут. Каков он в других делах, мы еще не знаем.
— Наверняка первоклассный профессионал во всем. Похоже, он служил в SAS.
— Действительно? Интересно, это была канадская SAS, или другая?..
В вооруженных силах стран бывшего Британского Содружества, таких, как Канада, Новая Зеландия и Австралия, имелись свои собственные спецподразделения, которые были столь же хорошо подготовлены, как английская Специальная Авиационная Служба, из которой они выросли. Между ними существовал активный обмен кадрами, бойцами и командирами, выполняли они те же функции в тесном сотрудничестве, так что с точки зрения постороннего трудно было уловить различия между солдатами из разных стран.
— Теперь, когда ты упомянул, я вспомнил, что старик МакАллен пришел сюда из австралийской SAS.
— Да. Действительно так… — начал Соске, но резко прервался.
В дверном проеме, через который недавно вышел Крузо, возникла Тесса. Она замерла на пороге, одной рукой опершись на косяк двери, а другой неосознанно крутя кончик пепельной косы. По ее взволнованным глазам можно было понять, что она очень хочет что-то сказать Соске и не решается. Ему вдруг показалось, что она слегка дрожит, и нетвердо стоит на ногах.
Повисло неловкое молчание. Поскольку она так и не решилась, Соске и Курц заговорили одновременно:
— …Командир?
— Тесса?
— ...Э-э, я просто…
Тесса, поколебавшись, все же открыла рот, но в этот момент ее окликнула из своего кабинета капитан медицинской службы Голдберри, полная добродушная негритянка.
— А, она здесь! Да-да, здесь. Тесса!
— …Д-да?
— Сообщение от Дика! Он просит вас немедленно вернуться в командный центр.
— О... я поняла. Уже иду.
После мгновенного колебания, так и не сказав ничего Соске, Тесса развернулась и моментально исчезла.
— Хм?..
— Что это было? Кажется, что она прибежала сюда потому, что беспокоилась.