В любом случае сейчас уже нельзя ничего изменить. Она сказала Полу, что любит его и выйдет за него замуж. Она не может отказаться от этих слов и не отступится от своего решения, независимо от того, каковы будут последствия.
Мэриголд вдруг почувствовала, что к ней возвращается ее прежняя беззаботность. В жизни всякое может случиться. Скоро Линдли уедет в Америку. Развод отложат на неопределенное время. Наверное, Стефани это не понравится, но у Мэриголд появится шанс укрепить отношения с Полом настолько, что она перестанет бояться разоблачения.
Если они с Полом поженятся и будут счастливы вместе, она сможет однажды рискнуть рассказать ему правду. Что он там говорил насчет спектакля, который они смотрели? Что-то такое, что неожиданно утешило и подбодрило ее.
Да, он сказал, что, когда люди необходимы друг другу, все обязательно встает на свои места. Если они привыкнут жить под одной крышей, Полу будет легче узнать страшную правду.
Мэриголд просидела у камина почти всю ночь, но так и не смогла полностью избавиться от страха. Что ж, она сделала свой выбор. Она выйдет замуж за Пола через неделю или через две. И если судьба сочтет это вызовом, то может все разрушить. Во всяком случае, она побудет женой Пола и узнает, что такое счастье.
Несмотря на беспокойную ночь, Мэриголд встала утром вовремя и явилась в детский сад с точностью, которая заставила Стефани воскликнуть:
— Моя дорогая Мэриголд, я вижу, даже счастье не помешало вашей обязательности! Благословляю вас, дорогая! Пол позвонил мне сегодня рано утром и сообщил эту новость. Я не могу передать, как я счастлива.
— О! — Мэриголд засмеялась и сердечно поцеловала Стефани в ответ на ее поцелуй. — Недолго он держал эту новость в тайне, не так ли?
— Вы думали, он мне не скажет?
— Просто я не могу привыкнуть к тому, что произошло.
— Полагаю, вы привыкнете к этому довольно быстро. Вы действительно собираетесь пожениться через неделю? — с интересом спросила Стефани.
— Вообще-то вначале Пол дал мне две недели, а я сказала, что недели достаточно, и теперь он оценивает разницу, — рассмеялась Мэриголд.
— Похоже, он не поскупился на уговоры, — заметила Стефани одобрительно. — Я так рада, Мэриголд. Конечно, мне не нужно рассказывать вам, какой это прекрасный человек, но я все равно скажу об этом. Я знаю его столько, сколько помню себя, и он всегда был добрым, порядочным и надежным. Это имеет большое значение для мужчины. Я это знаю. Пол не просто говорит правду. Он живет правдиво. В семье не может возникнуть серьезных проблем, когда в ней два таких человека.
Мэриголд пробормотала что-то невразумительное. Ей было очень стыдно оттого, что Стефани, как и Пол, не сомневается в ее порядочности. Впрочем, никто еще так страстно не желал правды, как она. Но одного желания оказалось недостаточно.
Этот день был совершенно особенным. Шумная обстановка детского сада и сознание того, что она теперь невеста Пола, никак не давали Мэриголд сосредоточиться. Во время ленча Пол приехал, чтобы отвезти Мэриголд в ювелирный магазин и купить ей обручальное кольцо.
— Не спешите возвращаться обратно, — сказала ей Стефани. — Завтра мы начнем соблюдать все необходимые формальности, и я не буду к вам снисходительна, если вы станете опаздывать на работу. Но обручаются не каждый день, и вам нужно время, чтобы купить кольцо.
Мэриголд засмеялась и пообещала, что не задержится надолго.
— В любом случае, — сказала она Полу по дороге в магазин, — у меня уже есть кольцо с печаткой. И оно значит для меня так много. Я все время вспоминаю твои слова, которые ты сказал, когда надевал его мне на палец.
— Да, я знаю. Ты можешь оставить его себе, дорогая… Но у тебя должно быть и настоящее обручальное кольцо.
Мэриголд поняла, что все-таки хочет иметь настоящее обручальное кольцо, когда увидела разложенное перед ней на прилавке. Похоже, Пол был довольно богат, потому что он не обратил никакого внимания на сумму, которую заплатил за кольцо.
Когда они вышли из магазина, Мэриголд сжала его руку в своей и спросила с любопытством:
— Ты богат, Пол?
— Это имеет значение? — осведомился он, от души рассмеявшись.
— Нет. Конечно нет, — искренне ответила Мэриголд.
— Пока не богат, дорогая. Но обещаю, что моя жена не будет нуждаться ни в чем существенном. Это тебя устроит?
— Да, — кивнула Мэриголд. — Но на самом деле я бы не возражала против того, чтобы самой зарабатывать себе на жизнь.
— Посмотрим, — сказал Пол.
— Но я могу продолжать работать в детском саду, правда? — спросила она тревожно. — Я только начала, и мне очень нравится.
— Моя дорогая, делай все, что тебе нравится, — успокоил ее Пол. — Стефани будет рада, если ты останешься с ней, к тому же это интересная и нужная работа. Кстати, мы поедем куда-нибудь в медовый месяц?
Мэриголд задумалась, стараясь не обращать внимания на то, что от слов «медовый месяц» у нее закружилась голова.
— Нельзя проситься в отпуск сразу же после того, как начала работать, — произнесла она с сомнением в голосе. — Может, нам просто устроить себе несколько выходных, а отпуск взять позже — скажем, весной, когда дни длиннее?
— Да, так будет лучше всего, — согласился Пол. — Я тоже не хочу сейчас надолго уезжать. Возможно, нам удастся продлить наши выходные с пятницы до утра вторника.
Она засмеялась и кивнула.
— У тебя есть какие-нибудь соображения насчет того, куда нам поехать?
— Нет, — сказала Мэриголд, потому что с Полом для нее все места были одинаково хороши.
— Могу я сделать тебе одно сентиментальное предложение?
— Разумеется, Пол! — улыбнулась Мэриголд. — Ты на самом деле сентиментален?
— Надеюсь, да. Все мужчины становятся сентиментальными в тот день, когда покупают обручальное кольцо.
— Понятно. Каково же твое сентиментальное предложение?
— Давай поедем туда, где мы встретились в первый раз, а?
— Туда, где встретились в первый раз? — медленно повторила Мэриголд.
— Да. Не вздумай сказать, что ты забыла, где мы познакомились. Вспомни энергичный удар, которым ты удостоила меня в коридоре.
— О нет, Пол. — Ей не удалось скрыть свой испуг. Опять ехать в этот ненавистный отель, где она была с Линдли в качестве «девочки на выходные».
— Ну, — удивленно продолжал Пол. — Если не хочешь, то мы туда не поедем. Говорю тебе — это был всего лишь сентиментальный порыв. Но раз тебе там не нравится, мы придумаем что-то еще.
— Да, я… я бы предпочла съездить в другое место. — Мэриголд отчаянно пыталась взять себя в руки и как-нибудь объяснить Полу свою тревогу. — Это нелепо, конечно, но я… испытала там такое ужасное потрясение. Я не думаю, что захочу еще раз поехать туда.
— Ты имеешь в виду дядю? Мне казалось, будто ты уже забыла об этом.
— Нет, — сказала Мэриголд. — Не забыла.
— И даже память о нашей удивительной встрече не сможет все изменить? — усмехнулся он.
— О, Пол… Я бы все-таки выбрала что-нибудь другое.
— Ладно. Ну, тогда скажи, куда бы тебе хотелось отправиться, и мы все решим.
— Хорошо. Вечером я поразмыслю об этом как следует.
— Вечером ты встречаешься со мной.
— Значит, я подумаю об этом ночью. Может, найдем какое-нибудь более спокойное место? Мне не хочется жить в большом отеле.
— Пожалуй, ты и права, — с расстановкой произнес Пол. — Хорошо бы устроиться в маленьком коттедже, где ты весь день предоставлен сам себе.
— Куда бы мы ни поехали, мы в любом случае прекрасно проведем время, — заметила Мэриголд с улыбкой.
Стефани, узнав об их планах, дала Мэриголд дельный совет.
— Почему бы вам не поселиться в моем доме — там, куда Пол в первый раз привез вас?
— Стефани! Это замечательная мысль. Но я думала, что после вашего отъезда в доме начнется ремонт.
— Сейчас там нет ремонта. Мой дом — как раз то, что вам нужно, дорогая Мэриголд, и мне будет очень приятно, если вы с Полом решите туда поехать, — сказала Стефани.