– Да что с тобой? Чего не может быть?

– Эти алмазы не режут стекло. Они такие же фальшивые, как твоя бомба!

– Что???

Тамбовский Красавчик не ответил. Вместо этого он нелепо завалился назад, как падает тряпичная кукла.

– Ты что? Да что с тобой?

Мария ударила тореадора по щеке, пытаясь привести его в чувство, и только тут заметила у него на лбу небольшое красное отверстие, похожее на знак третьего глаза, который рисуют в межбровье индусы. Под затылком Стародыбова расплывалось багровое пятно.

Перекрестье оптического прицела плавно сместилось с искаженного ужасом лица девушки влево и вниз.

"Изумительная грудь, – подумал Батурин, посылая пулю ей в сердце.

* * *

Марат Багиров внимательно наблюдал, как Руслан Свидерский поворачивает колесики номерного замка на серебристом металлическом "дипломате". Тихо лязгнули защелки, и крышка откинулась. Руслан взял лежащий на самом верху матерчатый мешочек, расстегнул молнию, высыпал на ладонь сверкающие прозрачные кристаллы и протянул их шефу.

Несколько минут Багиров внимательно рассматривал в лупу выбранные наугад алмазы, после чего удовлетворенно кивнул.

– Товар, как всегда, высшего качества.

– Есть и неприятные новости, – сказал Руслан. – Генерал Бакунга оказался прав насчет утечки информации. Как он и предвидел, была сделана попытка перехватить груз. Фальшивые алмазы похищены.

– Кто это сделал?

– Не знаю. Похитителям удалось уйти.

– Они ушли потому, что им позволили уйти. Чем, интересно, занимались твои люди? – раздраженно осведомился Марат. – Ты, вроде, послал туда Совка.

– Иногда случаются и проколы. Похоже, ситуация вышла изпод контроля.

– Как это произошло?

– Пока не знаю. Судя по всему, информация какимто образом просочилась в спецслужбы. Все, кто участвовал в передаче фальшивых алмазов, были арестованы, в том числе и Совок.

– Кто проводил операцию? Полиция или CESID?

– Точно сказать не могу, но вероятнее всего CESID.

– Скверно. Если Совок заговорит…

– Сомневаюсь, что он расколется, но в любом случае имеет смысл на время исчезнуть из Испании.

Марат кивнул.

– Закажи билеты на ближайший рейс до БуэносАйреса. Алмазы отправишь в Амстердам по обычному каналу. Удвой меры предосторожности.

– Хорошо.

Дверь в комнату бесшумно приоткрылась. Руслан не услышал ее движения, скорее он инстинктивно почувствовал присутствие опасности. Рука Свидерского потянулась к рукоятке пистолета, но коснуться ее не успела. Пуля ударила его в висок. Марат Багиров прожил на две секунды дольше. Падая, он успел увидеть лицо убийцы. Проваливаясь в холодную липкую темноту, Марат подумал о том, что лицо это станет последним образом, запечатлевшимся в его зрачках.

Убийца аккуратно собрал с ковра рассыпавшиеся с ладони Руслана алмазы, сложил их в пакет, застегнул молнию, бросил пакет в чемоданчик и захлопнул крышку.

Несколько секунд он смотрел на распростершееся на полу тело Багирова. Уголки его губ слегка раздвинулись в смутном подобии улыбки. Сунув руку в карман, убийца вынул из него небольшой блестящий предмет и осторожно положил его на грудь Марата.

Взгляд убийцы пробежался по комнате, задержавшись на стоящей на журнальном столике пешке Канесиро.

Убийца взял ее в руки, и на его губах снова мелькнула тень смутной, призрачной улыбки. Когданибудь это пешка вновь соединится с другими фигурами. Ходят слухи, что в следующем месяце Ростовцев собирается на Форментеру. Отличный остров – Форментера. Будет любопытно взглянуть в глаза человеку, считающему его мертвым.

Убийца сунул пешку в карман, взял "дипломат" с алмазами и, неслышно ступая, покинул комнату.

Красное пятно, медленно расплывающееся на белой рубашке Багирова, коснулось своим краем массивной золотой запонки с бриллиантовой каймой, в центре которой темные, как кровь, бирманские рубины складывались в латинское F.

* * *

В госпитале СанПабло лейтенант Монтолио вглядывался в серое осунувшееся лицо отходящей от послеоперационного наркоза Крусиграмы. Пуля прошла чуть выше сердца. Немного ниже и левее – и девушки бы не было в живых.

Они опоздали совсем немного. Сотрудник дорожной полиции заметил объявленный в розыск "фиат" неподалеку от водохранилища Фойх. В машине никого не было. Приехав через сорок минут на указанное место, агенты CESID нашли труп Василия Стародыбова и истекающую кровью Марию. Полковник Карденас дал приказ прочесать местность. У старой каталонской масии, расположенной по другую сторону холма, были обнаружены трое африканцев и четверо русских со связанными клейкой лентой руками и ногами. На земле неподалеку от них валялись пистолеты.

Показания всех семерых полностью совпадали. Русские и африканцы приехали независимо друг от друга с целью погулять по окрестным холмам. Никакого оружия у них с собой, естественно, не было. Неожиданно из развалин масиивыскочили два бандита в масках, наставили на них автоматы и заставили связать друг друга. Бандиты достали из сумки несколько пистолетов, насильно поставили на них отпечатки пальцев связанных людей, побросали пистолеты на землю и скрылись в неизвестном направлении. Зачем налетчикам это понадобилось, задержанные не имели ни малейшего представления – скорее всего, это были какието сумасшедшие. Ни о каких алмазах они слыхом не слыхали, и к найденному оружию отношения не имеют. Версии этой они держались твердо и раскалываться явно не собирались. Последней надеждой чтото прояснить была Мария.

Полковник Карденас пообещал Пабло, что если девушка согласится сотрудничать, он обеспечит ей защиту и поможет избежать тюрьмы.

Мария глубоко вздохнула, пошевелилась и открыла глаза.

– Ты? – недоверчиво спросила она, узнав склонившегося над ней Пабло. – Что случилось? Где я нахожусь?

– Ты выйдешь за меня замуж?

Крусиграма закрыла глаза.

Ей, еще не полностью отошедшей от наркоза, было трудно отделить сон от яви. Чемоданчик с алмазами, бег по холмам, красное отверстие, неожиданно появившееся меж бровей Василия… Произошло это на самом деле или только приснилось ей?

– Ты выйдешь за меня замуж? – повторил вопрос Пабло.

Наверное, это всетаки сон. В любом случае, что она теряет?

По губам девушки скользнула легкая улыбка.

– Да, – прошептала она.

[1] Joder – испанский вариант английского "fuck" или русского "твою мать".

[2] La madre, que me parió! – Мать родная! (исп.).

[3] CESID – Высший центр информации и обороны – испанская спецслужба, созданная в семидесятых годах при Министерстве обороны и занимающаяся разведкой и контрразведкой во всех сферах.

[4] GEO – Группа спецопераций – подразделение по борьбе с терроризмом.

[5] DGSE – Главное управление государственной безопасности при Министерстве внутренних дел.

[6] "Кровавые" алмазы – камни, контрабандно вывезенные из зон военных конфликтов в Западной Африке.

[7] Форментера – один из Балеарских островов.

[8] Крусиграма поиспански означает "кроссворд".

[9] УНИБОС – Универсальная боевая система, внедряемая в подготовку российской армии и спецподразделений.

[10] Cabron – козел (исп.).

[11] Харон – в греческой мифологии сын Эреба и Ночи, перевозчик теней умерших через реку Стикс в царстве мертвых.

[12] Локаль – помещение на нижнем этаже с отдельным выходом на улицу, как правило, используемое под магазин, бар и т. д.

[13] Тортилья – лепешка, запеканка, омлет (исп.).

[14] "Кариньена" – сорт испанского вина.

[15] Тавромахия – искусство корриды.

[16] Сангре де торо – бычья кровь (исп.) – сорт вина.

[17] Сиеста – традиционный в Испании послеобеденный сон.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: