— И все же я остаюсь при своем мнении, — твердо сказал Обама. — Мы цивилизованный народ, и должны бороться с террористами цивилизованными методами. Каждый из тех, кого пытали в Гуантанамо, вернется домой, унося в своем сердце ненависть к американцам.
— Не говоря уже о том, что нашим врагам будет гораздо проще вербовать новых моджахедов, рассказывая о том, как в американских тюрьмах пытают их братьев по вере, — добавил Генеральный прокурор.
— Если бы не методы, которые вы называете нецивилизованными, мы до сих пор не знали бы, где искать Бен Ладена, — возразил директор ЦРУ Леон Панетта. — Я предпочитаю термин «альтернативные методы допроса». И должен согласиться с мистером Келлером — на этот раз они принесли сладкие и сочные плоды.
— Однако Бен Ладен все еще не у нас в руках, — напомнил президент. — И пока это так, я не отменяю своего приказа прекратить пытки. Те, кто нарушил приказ президента Соединенных Штатов, ответят перед законом.
Сидевший в уголке Аксельрод громко засопел. Генеральный прокурор послал ему торжествующий взгляд.
— Это касается не непосредственных исполнителей, — пояснил Обама, — а тех, кто организовывал допрос Абу-Фараджа. — Как вы сказали, его зовут?
— Мы называем его «агент Смит», — ответил директор ЦРУ. — Он глубоко законспирированный агент, много лет живущий на Ближнем Востоке, и его настоящее имя вряд ли вам что-либо скажет.
— Он должен быть уволен из ЦРУ, — холодно сказал президент, — и отдан под суд за нарушение присяги. Это ясно?
— Сэр, — примирительно заметил директор Национальной разведки, — это не слишком справедливо по отношению к человеку, который принес нам на блюдечке доверенного курьера Террориста Номер Один...
— Зато справедливо по отношению к офицеру, нарушившему приказ своего президента, — нахмурился Обама. — Впрочем, сделаем так. Если этот Маулави действительно приведет нас к Бен Ладену, я закрою глаза на преступление вашего Смита. В последний раз, прошу заметить. Но если след и на этот раз окажется пустышкой... церемониться с подобными типами я больше не намерен.
— Очень хорошо, сэр, — поджал губы директор ЦРУ, — впредь мои парни будут руководствоваться в своей работе исключительно рекомендациями Amnesty International.
Выйдя из Ситуационной комнаты, оба директора разведывательных служб некоторое время шли молча. Затем Панетта предложил:
— Не пообедать ли нам где-нибудь в городе, Джеймс?
Директор Национальной разведки Джеймс Келлер озабоченно посмотрел на часы.
— Разве только перехватить что-нибудь на бегу? В четыре мне нужно быть в Лавочке.
Глава ЦРУ знал, что директор Национальной разведки был большим любителем Стивена Кинга, и свой офис называл «Лавочкой» — так же, как называлась секретная спецслужба из романа «Воспламеняющая взглядом».
— Угощу вас гамбургером в «Лафайете», — сказал Панетта. — Это быстро, вкусно, и в двух шагах от вашей «Лавочки».
Директор Национальной разведки вздохнул с видом праведника, поддающегося искушению, и решительно поправил очки.
— Умеете вы уговаривать, Леон, — усмехнулся он. — Поехали.
— Вы, конечно, понимаете, что если Маулави окажется пустышкой, мы все получим грандиозный пинок под зад, — начал директор ЦРУ, когда официант принес напитки. Джеймс Келлер задумчиво поглядел на своего коллегу и соперника, крутя в руках запотевший бокал с белым калифорнийским вином.
— Я бы не стал исключать подобного варианта, — произнес он после некоторого молчания. — Люди под пытками могут сказать все, что угодно. Но только пинок, мой дорогой друг, получим не мы, а вы. Это же ваш агент допрашивал Абу-Фараджа.
Директор ЦРУ побледнел.
— Зачем же тогда вы взяли на себя доклад об успешной операции?
— Это моя прямая обязанность, — пожал плечами Джеймс Келлер. — И, в некотором роде, преимущество человека, который возглавляет множество разведывательных структур, но с радостью уступает право получения пинков другим.
Панетта скривился, но промолчал. Человек с внешностью доброго дедушки был прав. Пять лет назад руководство многочисленным семейством американских спецслужб перешло от директора ЦРУ к главе Национальной разведки, который стал одновременно советником президента. Более того, хотя ЦРУ сумело отстоять свою независимость, Келлер считался начальником Панетты.
— Ладно, — сказал Панетта, отставив бокал с ледяной минералкой. — Допустим, ставка сыграет. Мы берем Маулави и он раскалывается до самых пяток. В этом случае мы срываем джек-пот и делим выигрыш поровну.
Келлер добродушно ухмыльнулся.
— Разумеется, Леон.
— Но если след опять никуда не приведет... или, что хуже всего, если Усама опять выскользнет у нас прямо из рук, как это уже было в Судане и Тора-Бора? Что нам, черт возьми, делать тогда?
— Что вам делать тогда, — мягко поправил его Келлер. — Я скажу вам, Леон. Вам придется не только отдать под суд хороших парней вроде этого вашего агента Смита. Вам также придется смириться с тем, что чистоплюи вроде Генерального прокурора будут каждый раз вмешиваться в работу, о которой они не имеют ни малейшего представления. И, в конце концов, вы будете вынуждены уйти в отставку, потому что работать в таких условиях вы не сможете. И уйдете вы как директор ЦРУ, который тоже не сумел поймать Бен Ладена.
Официант принес гамбургеры и жареную картошку. Панетта, питавший наследственную слабость к итальянской кухне, считал политически корректным заказывать любимую еду президента, который, как всем было известно, любил перекусить в «Макдональдсе». В «Лафайете», считавшемся одним из лучших ресторанов Вашингтона, качество еды было не в пример выше, но меню отличалось не сильно.
— А вы могли бы мне помочь, Джеймс? — прямо спросил директор ЦРУ. — Подстраховать в случае провала? В конце концов, мы же с вами в одной лодке.
Келлер улыбнулся доброй лучистой улыбкой.
— Посмотрим, Леон. Может быть, вы прекрасно справитесь и сами.
Бейрут, Ливан
Сентябрь 2010 г.
Человек, которого в Вашингтоне знали под именем «агент Смит», и который давно забыл свое настоящее имя, сидел под грязным бело-зеленым тентом в уличной кафешке на узкой бейрутской улочке.
Бейрут не зря называют Парижем Ближнего Востока — это красивый белый город на берегу лазурного моря с живописными набережными и сверкающими на солнце небоскребами. Но в районе Ашрафие, который выбрал агент Смит для встречи с Касимом, было немало старых, неказистых, многоквартирных домов с лабиринтом комнат и клетушек, в котором легко было уйти от слежки. Здесь много баров и ночных заведений, от респектабельных до весьма сомнительных; последние обычно расположены в полуподвалах и имеют как минимум два выхода. Смит любил Ашрафие, хотя двенадцать лет назад именно здесь получил удар ножом от одного сумасшедшего палестинца. Но палестинец этот вот уже двенадцать лет как мертв, а он, Смит, все еще жив.
Он, не торопясь, прихлебывал крепкий кофе, приправленный кардамоном, и лениво ковырял вилкой в тарелке с ливанским салатом меззе. Было очень жарко, и аппетита у него не было, хотя последний раз он ел накануне еще в аэропорту «Шарль де Голль» в Париже. Да и что это была за еда — круассан и кусочек сыра. Впрочем, Смит был неприхотлив. Человек, который большую часть своей жизни провел в муравейнике, называемым Ближним Востоком, мало внимания обращает на такие условности.
Касим вышел из дверей ювелирной лавки старого Али, любуясь только что купленным перстнем из дутого золота. Он был невысоким, ладным, в обтягивающей крепкий торс белой футболке и свободных парусиновых штанах. Касим был похож не на араба, а на итальянца — его мать была с Сицилии.
— Разрешите присесть? — спросил он, останавливаясь у столика Смита. Тот равнодушно кивнул, продолжая раскопки в своем салате. Касим уселся, по-европейски положив ногу на ногу.
— Приятного аппетита, monsieur, — вежливо сказал он. — Как вам меззе? Я слышал, что в этом кафе особенно удачно ореховое.