— Тогда потерпи еще чуть-чуть. Мне надо решить, что и кто нам понадобится. А еще надо уговорить Дериона отпустить меня в очередное путешествие.

— Что?! — Дерион рявкнул так, что в рамах задребезжали красивые цветные витражи. — Отпустить тебя в Рудоносные горы на поиски мифического храма Азраера? Ох, зря я пригласил этого менестреля! Вот, пожалуйста, моя доведенная до ручки сестра уверовала в сказки и готова отправиться на верную гибель. Сестренка, да в своем ли ты уме?

— В своем, в своем, — заверила его я, почесывая за ухом прихваченного с собой для моральной поддержки Сая. — Пойми ты, Дер, если я заполучу этот жезл, то мы можем больше не бояться нападений со стороны Ворона. Да мы вообще тогда можем никого не бояться!

— И как, интересно мне знать, ты собираешься добыть этот проклятый жезл? — вкрадчиво поинтересовался Дерион, отрываясь от той самой книги, в которой я вычитала про могилу Азраера. Ее я тоже взяла с собой, в качестве доказательства того, что я ничего не выдумываю. — Просто так заявишься в храм, как ни в чем не бывало, и вежливо попросишь: "Будьте так добры, не откажите в любезности, отдайте мне жезл покойного Азраера!"?

— Эм-м-м, — замялась я. Этот вопрос я еще не обдумывала. — Конечно, нет. Никто его мне так просто не отдаст. Может, прихватить с собой отряд гвардейцев и отобрать жезл силой?

— А ты уверена, что гвардейцы справятся с кишащими в храме колдунами? — придвигаясь ко мне поближе, прошипел брат. Я невольно отодвинулась от него, такое нехорошее выражение лица у него было в этот момент. — Ты знаешь, сколько там последователей Азраера?

— Ну… нет, — призналась я, лихорадочно соображая, что же придумать еще. Как назло, в голову не приходило ни одной идеи. Тогда я решила произвести контратаку. — А что, собственно, предлагаешь ты? Сидеть и ждать, пока меня убьют?

— Нет, Кер, я вовсе не хочу твоей смерти. Просто указываю тебе на недостатки твоего плана. Хотя в целом мысль насчет жезла хорошая.

— Хорошая, — согласилась я, почесывая Саю затылок сквозь густую жесткую шерсть. Демон млел и растекался у моих ног мелкой лужей. — Только не могу придумать, как его добыть.

Дерион замолчал, сосредоточенно обдумывая оставленную задачу. Неожиданно он со всей силы хлопнул себя по лбу. По комнате эхом прокатился гулкий звон.

— Ну конечно, как же я сразу об этом не подумал! Все очень просто, Кер. Надо жезл украсть!

Я вытаращилась на брата.

— Я как-то слабо представляю себя в роли вора. Тем более с моим-то везением. Да меня наверняка тут же поймают!

Дерион посмотрел на меня как на идиотку.

— Зачем самой-то такими вещами заниматься?

— А что ты предлагаешь? — окончательно растерялась я, не в силах уловить идею брата.

— Как что? Возьми с собой Морока, пусть он украдет жезл для тебя.

Я нахмурилась.

— Братишка, если ты забыл, то мы с Мороком не слишком хорошо расстались. Вряд ли он сильно обрадуется тому, что я снова появлюсь в его жизни после того, как поступила с ним. И потом, как и где я буду его искать?

— Вроде бы он сам говорил, что тебе достаточно только позвать.

— Ага, — скептически процедила я. — Сегодня же ночью заберусь на самую высокую башню и буду оттуда кричать: "Морок, Морок"! А потом прибежит наш целитель Марк с группой стражников, велит им скрутить меня и начнет принудительно лечить от полоумия.

Дерион представил себе эту картинку и прыснул со смеху.

— Нет, думаю, на такие крайние меры идти не надо. Может быть, тебе стоит обратиться в местную гильдию воров? Там наверняка знают, как выйти на Морока.

— Может, ты еще подскажешь мне, где именно находится эта самая гильдия воров? — недовольно поинтересовалась я. — Я, знаешь ли, девушка приличная…, - брат насмешливо закашлялся, услышав последнюю фразу, и я поспешила исправиться: — Ну, почти приличная. Во всяком случае, о местонахождении подобных заведений я не имею ни малейшего понятия!

Братишка задумчиво поскреб в затылке.

— Думаю, можно поручить это выяснить Ритиону. Помнишь Ритиона?

Я согласно кивнула. Ритион с недавних пор служил новым капитаном королевских гвардейцев, взамен ушедшего в отставку отца, и был весьма смышленым парнем. Возможно, что он сумеет разузнать нужную нам информацию.

— Только одно условие, сестренка, — многозначительно произнес Дерион, и я сразу же напряглась, ожидая подвоха. Брат выдержал паузу и добавил: — Познакомишь меня со своим вором. А то я уже смутно помню, как он выглядит. Должен же я знать, в чьи руки вверяю жизнь своей драгоценной сестры?

— Хочешь отправиться в гильдию воров вместе со мной и поучаствовать в уговорах? — насмешливо осведомилась я. Дер немедленно заюлил:

— Нет, нет, что ты. Не хочу тебе мешать. Еще скажу что-нибудь не то и не вовремя. Лучше уж ты сама.

— Ладно, — вздохнула я, по опыту зная, что проще выполнить просьбу брата, чем пытаться его от чего-либо отговорить. — Посмотрим еще, согласится ли Морок отправиться со мной.

Дерион лукаво прищурился.

— Спорю на сто золотых, он пойдет за тобой хоть на край света. Хотя наверняка предварительно выскажет тебе все, что накипело.

Глава 2. Начало пути

Вот уже час я блуждала по улочкам Анды, разыскивая нужный мне дом. Умница Ритион действительно сумел выяснить, как связаться с гильдией воров. Для этого нужно было зайти в кое-какой трактир и передать его хозяину нужную информацию. На следующий день обычно клиент уже получал ответ от гильдии.

И вот я плутала по городу в сопровождении верного Сая, периодически сверяясь с нарисованным для меня Ритионом планом и пытаясь по нему найти этот злополучный трактир. Согласно этим каракулям я уже давно должна была перешагнуть через порог искомого заведения, однако я по-прежнему не видела ничего похожего на таверну. Пока не распахнулась дверь одного из домов, и оттуда не вывалился какой-то забулдыга, налетевший прямиком на меня. Чтобы не упасть, я была вынуждена схватиться за мужика. Тот в ответ обдал меня непередаваемым ароматом какого-то дешевого пойла.

— О! Красавица, ты никак за мной? — изумился забулдыга, пытаясь сфокусировать на мне взгляд постоянно разъезжающихся в разные стороны глаз. — Пойдем, у меня еще осталась пара монет, чтобы угостить тебя.

— Я сама по себе, — деликатно отодвигая отвратительно воняющего мужчину двумя пальчиками в сторону, пояснила я. — Лучше подскажи мне, где здесь находится трактир "Золотое дно"?

— Дык, это…, - забулдыга поводил глазами по сторонам, каждый раз подаваясь за ними всем телом. — Вот он, трактир-то. Я только оттуда вышел.

— Спасибо, друг, — прочувствованно поблагодарила его я и решительно толкнула указанную дверь.

В таверне царил густой полумрак, несмотря на яркий солнечный денек на дворе. Помимо стоящего за стойкой и протирающего грязной тряпкой не менее грязный стакан трактирщика в помещении сидело несколько человек, старательно прячущих лица даже друг от друга. Я скользнула по ним предостерегающим взглядом, мол, кто сунется — я не виновата. Впрочем, наличие рядом со мной огромного свирепого ночного демона давно уже отбивало охоту связываться со мной у желающих поживиться чужим кошельком.

Я решительно прошагала к стойке и брезгливо присела на один из замызганных табуретов.

— Чего изволите, госпожа королевская ведьма? — тут же согнулся в угодливом поклоне трактирщик. Я молча сплюнула про себя. Хотя действительно было глупо надеяться, что меня не узнают в собственном родном городе. Впрочем, я особо и не маскировалась.

— Я ищу вора по имени Морок, — резче, чем требовалось, заявила я. — У меня есть к нему дело.

И я вытащила из надежно спрятанного кошелька золотую монету. Для более успешного посредничества. Сай между тем с явно написанным на морде отвращением обнюхивал грязную стойку.

— Морок? Морок… Не понимаю, о чем вы, — заюлил было трактирщик, но увидев золотой, тут же расплылся в угодливой улыбке. — Зайдите завтра, госпожа. Я попробую что-нибудь выяснить для вас.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: