— Ничего не произошло, — твердила я, словно от того, удастся мне скрыть визит старушки или не удастся, зависела моя жизнь.

— Значит, никто не приходил? — разочарованно произнёс Дружинин.

— Кто же мог придти? — стояла я на своём.

Горбун помрачнел и некоторое время шёл молча.

— Я совсем забыл вам сказать, Жанна, — спохватился он. — Пришли Нонна, Петер с дочерью и Ханс. Вы рады их видеть?

Я бы не сказала, что жажду встречи с ними, но от Дружинина, якобы забывшего о них, я это скрыла.

— Конечно, рада, — с воодушевлением ответила я. — Очень милые люди, а Марта на редкость славная девочка, я сразу её полюбила. В жизни ни к кому не привязывалась так сильно с первой же встречи.

Горбун стал совсем мрачен.

— В таком случае, приношу извинения за то, что невольно вас задержал, — глухо сказал он. — Вот мы и пришли. До свидания. Ирина будет вам переводчиком.

— Куда вы, Леонид?

Мне вовсе не хотелось, чтобы горбун, умевший оживить угасающий разговор, покинул наше общество, где без него непременно воцарится смертельная скука.

— Мне надо работать, — сухо объяснил Дружинин.

— Отложите работу на завтра, — убеждала я его. — Возьмите творческий отпуск.

— Никогда не надо откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня, — привёл горбун поговорку настолько зубодробильную, что чуть не поколебал моего решения удержать его любыми способами.

— Никогда не надо откладывать на завтра, раз существует послезавтра. Вы же сами говорили, что застряли на середине романа, так не лучше ли подождать вдохновения?

— Это не всегда лучше.

— Вы на меня обиделись, да? — грустно спросила я.

— За что я мог на вас обидеться? — холодно поинтересовался горбун, нетерпеливо посматривая на свою машину красивого вишнёвого цвета.

— Не знаю на что, но обиделись. Или рассердились. Но раз вы так спешите, то до свидания.

Я решила сохранить остатки своего подорванного уговорами достоинства, кивнула горбуну и пошла к дому, где на веранде уже расположилось всё общество.

— Наконец-то! — обрадовалась Ира. — Где вы её нашли, Леонид?

Я оглянулась. Дружинин, как ни в чём ни бывало, стоял за моей спиной. В этот момент ко мне бросилась Марта и повисла у меня на руках.

— Марта, здравствуй, обезьянка, — ласково сказала я. — Где твоя замечательная Берта?

Горбун проводил нас бешеным взглядом.

Мы вернулись если не к обеду, то к кое-какой весьма своевременной закуске, поэтому разыгравшийся было аппетит не успел перерасти в голод. К сожалению, приходилось ограничивать себя даже в пирожных, которых было очень много и которые, как я узнала позже, принёс горбун, так как с одной стороны за мной с нескрываемым интересом наблюдал Петер, а с другой меня преследовали ревнивые тёмные глаза.

— Без тебя приходил полицейский, — сообщила Нонна.

— Кто? Хансен? Эх, жаль, я его не застала!

Горбун испепеляющее глядел на меня.

— Мне так хотелось вытянуть из него что-нибудь новое, — поспешила я исправить свой промах. — Эти полицейские такие скрытные!

— Ничего нового нет, — сказала Ира. — Мартина всё ещё не нашли.

— Зачем же он приходил? — не поняла я.

— Осмотрел дорожки сада и сказал, что стадо слонов не могло так затоптать следы, как мы.

— Поздновато опомнился, — усмехнулся Дружинин.

— Полицейский цитирует первоисточники, — просветила я их.

— Какие первоисточники? — спросила Нонна.

— Конана Дойля.

— А вы, Жанна, оказывается, кроме русской классики интересуетесь криминалистикой? — ядовито пошутил горбун.

— Нет, я просто интересуюсь ещё и английской литературой. В урезанном объёме. Конан Дойль, Агата Кристи, Эдгар По, Честертон.

— Объём, действительно, урезанный.

Я напрягла мозги и мысленно перебрала имеющуюся у меня дома детективную литературу, которой увлекалась мало и урывками, но которая почему-то всё прибывала.

— Эллери Куин, — вспомнила я. — Дик Френсис, Чарльз Сноу… Грэм Грин.

— Блестяще, — серьёзно сказал горбун.

— Уилки Коллинз. Дафна Дюморье.

— Я восхищён, — мрачно признался горбун.

Мне показалось, что он тоже пытается вспомнить каких-нибудь авторов, но, как это обычно бывает, в самый нужный момент ему ничего не приходит в голову.

— Чарльз Диккенс, — обрадовалась я. — Я имею в виду "Тайну Эдвина Друда".

Нонна изящно зевнула, а Ира демонстративно заговорила с Петером и Хансом.

— Вы читаете Диккенса? — спросил горбун.

— Неужели мне читать только Хаггарта и «Анжелику»?

— При чём здесь Хаггарт и "Анжелика"? — не понял Дружинин.

Он и не мог этого понять, раз не жил в СНГ.

— Потому что ими завалены все прилавки у перекупщиков, — разъяснила я. — Диккенса не купишь, а разного рода «Анжелик» навалом.

— Они пользуются спросом? — поинтересовался горбун.

— Предложение диктует спрос. Что предлагают, то и берут. С трудом, но берут. Прежде шагу нельзя было ступить, чтобы не натолкнуться на Чейза, а теперь он постепенно подходит к концу, но скоро выйдет в других изданиях.

— Вам не нравится Чейз?

— Не нравится. Всюду кровь, блондинки и сыщики-супермены. Мне он кажется грубым и однообразным. А вам он нравится?

— Я не увлекаюсь детективами.

— Я тоже.

— Однако вы без запинки перечислили…

— С запинкой, — поправила я его. — А если вы обходите детективы стороной, то откуда вы знаете, что я перечисляла авторов детективных романов? Кстати, можно вас спросить, что вы сейчас читаете? Помимо "Трёх сторон света".

Мне, действительно, было интересно это узнать и ни о каком подвохе не могло быть речи, а горбун почему-то усмехнулся и поглядел куда-то за окно.

— Вы колдунья? — спросил он.

— Скажите уж прямо: ведьма, — разрешила я. — Только сперва объясните, что натолкнуло вас на эту догадку.

— Ваш вопрос. Я бы мог, конечно, вас обмануть, но, по-моему, это бесполезно. Я читаю Сименона, притом, именно его романы о Мегрэ. Как теперь доказать, что я не любитель детективов?

Нонна засмеялась, чем привлекла внимание Иры.

— О чём разговор? — спросила она.

— О книгах, — ответила я.

— А-а-а, — разочарованно протянула Ира и мельком глянула на горбуна. — А ты, Жанка, замечаешь, что Петер с тебя глаз не сводит?

Не будь здесь свидетелей, я бы её придушила, но свидетели были, поэтому я сохранила хладнокровие.

— Имеющий очи да увидит, — только и ответила я.

— Жаль, что ты их не имеешь, — посетовала Ира. — Придётся поделиться моими.

По-моему, чувство, которое выразили вспыхнувшие глаза горбуна, можно было назвать если не ненавистью к Ире, то крайней степенью неприязни.

Не знаю, чем бы закончился тягостный для меня разговор, но Ларс своим приходом спас положение.

— Я так и знал, что найду вас здесь, — объявил он. — Звонить не стал, а сразу приехал.

Меня больше интересовали разговоры, а не игра с куклой Марты, но девочка не отходила от меня ни на шаг, поэтому пришлось вновь заставить Берту повторить всё, что она умела делать. Петер издали наблюдал за нашей игрой, а Ханс подсел к нам и сам увлёкся куклой, давая повод заподозрить его в немалой практике. Мы забавляли Марту, а горбун в это время завёл очень интересный разговор с оставшимися за столом. Он словно специально выждал момент, когда Марта и Ханс расшумелись и заглушили его голос. Как ни напрягала я слух, две трети рассказа потонуло в их репликах. Чтобы заставить их умолкнуть, требовалось придумать какое-нибудь мирное занятие. Каждый русский имеет десяток талантов, которые может применить в критическом случае, так что особо фантазировать не было необходимости. Лист бумаги, карандаш и резинка — и вот уже Ханс сидит передо мной, глупо улыбаясь, и ждёт, какой же красавец выйдет на портрете. Тишина установилась, но Дружинин, как нарочно, тоже закончил рассказ.

Марта ворковала рядом, я водила по бумаге то карандашом, то резинкой, а горбун стал проявлять признаки заинтересованности. Он молчал и бросал на нас угрюмые взгляды, я же рисовала и делала вид, что не замечаю его. Не знаю, какой бес руководил моими поступками, но я демонстрировала полнейшее равнодушие к Леониду и в то же время думала только о том, как он воспринимает моё равнодушие.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: