— У тебя есть пять минут, — холодно объявила она.
— Мэй? — обратился Джонас к девушке. — Ты не могла бы оставить нас одних?
Мэй нехотя исполнила его просьбу.
— Четыре минуты, — заявила Кейт, надменно глядя на непрошеного визитёра. Джонас подошёл к ней и подумал даже, не встать ли на одно колено. Он протянул Кейт руку, но она смерила его презрительным взглядом и не протянула Джонасу руку в ответ. После этого у Джонаса не хватило духу встать на колено. Но он должен сказать то, ради чего приехал.
— Кейт, я прошу тебя выйти за меня замуж.
Она посмотрела на него как на сумасшедшего.
— Я вполне серьёзно. Мой первый брак больше не существует. Если захочешь, я всё расскажу тебе попозже. Но теперь ты должна выйти за меня замуж.
— Должна? Нет. Я не выйду за тебя. Я презираю тебя, Джонас Хоупли.
— Кейт… — он снова попытался взять её за руку, но она с гримасой отвращения выдернула у него свою ладонь. Джонасу пришлось смириться. — Кейт, подумай о ребёнке. Ты говоришь всем, что вдова, но правда рано или поздно выйдет наружу, и прежде всего пострадает дитя.
— Что-то ты не думал о ребёнке, когда отсылал меня прочь из своего дома.
— Я думал, — сдержанно ответил Джонас. — Но я не мог жениться одновременно на вас обеих.
— Что же изменилось? Что сталось с тем… другим ребёнком?
— Джулия потеряла его. Выпила какую-то дрянь, чтобы избавиться от ненужного бремени. Она обманула меня, чтобы выйти замуж.
В Кейт невольно проснулось сочувствие.
— И поэтому ты… развёлся с ней.
— Я начал бракоразводный процесс. Тогда Джулия и ее любовник попытались меня убить. Им не повезло. Джулия погибла, ее любовник сейчас в тюрьме.
— Она пыталась тебя убить, — тупо повторила Кейт.
— Ну да. Выйти за меня замуж, потом убить меня и стать богатой вдовой — таков был её план. Только он не удался. Теперь я свободен. Я сразу же добыл разрешение на брак и отправился сюда, к тебе. Так что же, каков твой ответ?
Она видела его напряжённый взгляд, видела, что её ответ важен для него. Может быть, именно это заставило её задуматься.
«Ребёнок. Джонас прав, благополучие ребёнка должно быть для меня превыше всего.»
— Хорошо, Джонас Хоупли. Я стану твоей женой.
— Я слышу в твоём голосе «но».
— Но вряд ли я смогу тебя уважать и не верю, что мы будем жить с тобой долго и счастливо.
Джонас наконец позволил себе улыбнуться — впервые за долгое время.
— Мы попробуем, — сказал он.
— Только ради ребёнка, — сурово предупредила она. Джонас лишь усмехнулся. Кейт вздохнула. Теперь, когда он здесь, когда она согласилась стать его женой, придётся быть гостеприимной. Она пригласила его сесть, позвала Мэй и попросила принести чай.
— Когда бы ты хотела устроить церемонию? — спросил Джонас. — И кто мог бы ее провести?
— Преподобный Мортон с радостью обвенчает нас в любое время. Что же касается меня… — Кейт задумалась.
— Кейт, не оттягивай время, ведь ты в любое время можешь… родить.
Она слегка усмехнулась. Взгляд Джонаса то и дело останавливался на её круглом животе. А ребёнок вдруг начал бешено толкаться, так что ей даже было больно, но она не хотела, чтобы Джонас знал. Ещё бы она не помнила, что время скоро придёт.
— Думаю, трёх дней мне хватит, — сказала она.
— Хорошо, — с трудом согласился Джонас. Ему хотелось, чтобы она стала его женой немедленно. — Мне, наверное, лучше пожить пока в гостинице на краю деревни, а после церемонии я поживу с тобой в этом доме, пока ты не родишь?..
Кейт подумала и решила, что он прав. Так будет лучше. Она согласно кивнула.
Джонас в конце концов ушёл. Груз сомнений и неудач, так долго неподъемным куском льда лежавший в душе, наконец-то начал таять.
Его провожала Мэй, Кейт же сидела на диване, задумчивая и загадочная.
— Не знаю, Мэй, правильно ли я поступила, согласившись на его предложение, — грустно произнесла Кейт, едва за Джонасом закрылась дверь.
— Конечно, Кейт, даже не сомневайся! Я вот боялась, что ты откажешь ему из гордости, и совсем забудешь про ребёночка.
— Я и забыла, да Джонас мне напомнил. Да, благополучие ребёнка должно быть превыше всего, ты права. Я не могу отказаться, как бы мне ни хотелось избавиться от мистера Хоупли.
Она, наверное, даже должна чувствовать благодарность по отношению к нему. Но не могла. Она ненавидела его за то, что он дал ей надежду, а потом беззастенчиво отнял, сообщив, что намерен жениться на другой женщине.
С преподобным Мортоном Джонас поговорил сам. Хотел бы он не порочить имя Кейт в этой деревне, но чтобы брак был действителен, священник должен был произнести их настоящие имена, а значит, всем откроется, что Кейт Прауд на самом деле Кейт Донован, к тому же никогда не была замужем. К сожалению, Джонас никак не мог этого избежать, мог только смягчить новость, сообщив, что Кейт на самом деле собиралась замуж за некоего капитана Прауда, но тот погиб буквально за неделю до свадьбы, оставив бедную Кейт беременной и незамужней. Так что Кейт имела полное право называться миссис Прауд, только это не было закреплено официально… Сам Джонас в то время был женат, но теперь свободен, а поскольку девушка всегда была ему симпатична, собиралась стать женой его друга, то он с радостью предложит ей свою руку и сердце.
Истории этой мистер Мортон, конечно, не поверил, и печально и осуждающе покачал головой, но вслух лишь пожалел, что мисс Донован так не повезло, и согласился провести брачную церемонию через три дня.
Потом Джонас отыскал деревенскую повитуху, миссис Фаррел, и расспросил её о здоровье Кейт. Женщина спокойно уверила его, что у миссис… мисс Донован всё хорошо, ребёнок появится, похоже, точь-в-точь в срок и будет здоровым и бодрым.
И только после этого Джонас устроился в местной гостинице и немного успокоился. За ужином он вдруг понял, что не привёз Кейт никакого подарка. А раз она жила здесь как вдова, к тому же с небольшим достатком, вряд ли у неё есть светлое платье и украшения к нему. Он решил на следующий день съездить в Портсмут и поискать что-нибудь подходящее. После ужина он вновь отправился навестить Кейт. Свою невесту. Свою будущую жену. Шагая по улице, он понял, что совершенно по-идиотски улыбается, но не смог ничего с собой поделать.
— Здравствуй, Мэй, — улыбнулся Джонас.
— Проходите, мистер Хоупли, — тяжело вздохнула Мэй. Как-то не верилось ей, что Кейт будет счастлива, если выйдет замуж за этого человека. Но, как и Кейт, Мэй не видела другого выхода. — Я сообщу мисс Донован, что вы пришли.
Возбуждённый Джонас ходил из угла в угол маленькой гостиной.
— Мистер Хоупли, добрый день, — более чем холодно поздоровалась Кейт. — Что-то вы зачастили.
Джонас замер на месте и в недоумении посмотрел на свою невесту. Он наивно предполагал, что как только Кейт примет его предложение, она простит его. Оказалось же, что до счастья ещё далеко.
— Мисс Донован, — вежливо поклонился он и тепло улыбнулся ей, стараясь не выходить за рамки приличий. Он будет ухаживать за Кейт. — Я всё устроил. Преподобный Мортон обвенчает нас в эту субботу. Я предполагаю, что все соседи соберутся на это празднество, ведь слухи расходятся мгновенно, но, может быть, вы пожелаете пригласить кого-нибудь лично?
Кейт медленно покачала головой.
— Как насчёт праздничного обеда?
Кейт снова отрицательно покачала головой.
— Почему же нет? — удивился Джонас.
— Потому что я не считаю это праздником, — с удовлетворением произнесла Кейт. Она хотела уязвить Джонаса — и ей это удалось. Радостная тёплая улыбка сползла с его лица.
— Вы всё же подумайте об этом, Кейт. Не так часто женщина выходит замуж. Неужели вы не хотите, чтобы у вас остались приятные воспоминания о собственной свадьбе?
Кейт ужалила его молчаливым взглядом, отошла от Джонаса подальше и села в кресло.
— Может быть, вы, мистер Хоупли, полагаете, что я соглашусь быть вам настоящей женой?