— Ладно, Эдит. Оставим подробности ваших се-мейных проблем. Затопи побыстрее и наведи порядок в спальне. Я вижу, все эти четыре года здесь не было ни ду-ши. Можешь привлечь Мегги, — она очень шустрая де-вушка. А что у нас сегодня на обед?
— Леди Изольда! Не хотела я вас расстраивать, но ваш кузен вывез все зимние запасы! — видно было, что Эдит сильно переживает. — Вот уж неделю живем, как нищие, у нас зерна осталось на месяц. Уильям напечет пи-рогов и зажарит дичь со сливочным соусом. Старик, думае-те, почему переживает? Сэр Роберт увез с собой все запасы эля и вина. Хорошо, что я припрятала немного.
— Как? Увез все запасы? — Изольда побелела. — Что же нам теперь делать?
Эдит грустно посмотрела на нее.
— Не знаю, леди. Эта мысль не дает мне покоя, — от ее обычной улыбки не осталось и следа. Эдит чистила камин, не обращая внимая, что клубы сажи оседают на ее белоснежном чепце.
— Не переживай, Изольда! Мы обязательно найдем выход из этого положения! — Ирис заметила, как смер-тельно побледнело лицо сестры.
— Нам заплатит герцог за ковры. И надо организо-вать производство новых! Эдит, ты умеешь делать ковры?
— Что вы, леди! Я никогда этим не занималась! — испуганная горничная подняла на нее удивленные глаза и покачала головой
— Научишься! — жестко ответила Изольда, — раз вы так прохлопали все хозяйство, придется хорошо порабо-тать.
— Но, леди! Что мы могли сделать? Сэр Роберт так распорядился! — Эдит уже заранее угнетали мысли о предстоящей кропотливой работе.
— Это ничего не меняет. Он украл! Он не имел права снимать гобелены, забирать ковры. Я так поняла, это единственный ковер. Да? — Изольда ткнула указательным пальцем в пол.
— Да! — Эдит сжалась в комок перед камином. — Сэр Роберт боялся заходить в вашу спальню. Из-за приви-дения…
— Эдит! Ты же вроде не верила в него? — Изольда приподняла вопросительно бровь
— Теперь верю! — сказала притихшая женщина.
— А что было? — Изольда заинтересовалась.
Эдит в ответ набожно перекрестилась.
— Ужас, что было!
— Ну! говори! Меня такой ответ не устраивает!
— Леди Сара чуть не погибла прошлой осенью. Она пошла купаться на озеро, я тогда ее сопровождала. И представляете, в тумане возникли очертания женской фи-гуры! Я сама видела, никогда не забуду! А потом леди Сара стала тонуть! Там глубина чуть выше пояса, не могу по-нять, как это произошло. Я полезла за ней, и меня стало тянуть на дно, прямо в грязь, ноги тянет и тянет. Мы стали вслух читать молитвы, и отпустило. Я на это озеро больше ни ногой! Наше привидение последнее время очень часто стало появляться! Что-то ему от нас надо!
— Интересные ты вещи рассказываешь. Конечно, я понимаю, привидение просто так не появляется. Ему всегда надо что-то.
— Так и есть, леди! Если бы оно нам сказало! Оно же не говорит! А вы не боитесь спать в этой комнате? Это же комната леди Эвелин!
— Нет! Мне даже интересно! В истории леди Эве-лин очень много нераскрытых загадок! Я хочу их разга-дать!
— Упаси вас господь, леди! Зачем вам надо это? Страх-то какой! Я как вспомню тот силуэт, даже жутко становится. — Эдит снова перекрестилась.
— А в чем она была одета? — спросила Изольда.
— В чем мать родила! Голая! И волосы так разве-ваются! Волосы длиннющие, до колен. Черные, как у вас! Жуть! — Эдит вздрогнула всем своим дородным телом
— Я теперь и глаз не сомкну сегодня ночью! — жа-лобно сказала Ирис, — вы меня так напугали своим приви-дением!
— А я бы хотела с ним встретиться. Мне все эти тайны не дают покоя. Что-то не так, скрывается какая-то тайна — я испытываю странное предчувствие.
— Ох, леди Изольда! Не понимаю я вас! Надо оно вам очень…уже прошло больше ста лет. Если в прошлом и было что не так, зачем все это надо сейчас ворошить?
— А почему ты постоянно так мужа называешь? Старик! — Изольда хмыкнула.
— А что, молодой? Старый он и есть! Мне три-дцать пять, а ему под шестьдесят, я точно и не знаю!
— А когда замуж за него шла, не думала об этом?
— Нет! Он тогда был мужчина хоть куда! Важный, и подарки мне постоянно делал. А куда мне деваться было? У меня выбора особо не было.
Привидение
Всю ночь за окном лил проливной дождь. Сильные поры-вы ветра, казалось, выбьют стекла и сорвут крышу. Ирис съежилась под теплым шерстяным одеялом. Она сотый раз себе говорила, что это всего лишь ветер и нет смысла так бояться природной стихии. Каменным прочным стенам замка нипочем никакой ветер. Он для них как дыхание младенца. Ей никак не удавалось уснуть. Так Ирис мучи-лась до середины ночи, пока сон не сморил ее. Ветер страшной силы продолжал усиливаться. Сильный порыв распахнул окно спальни и обрушился вовнутрь, неся с собой грязные пожелтевшие листья и капли дождя. Поток холодного воздуха ударил в лицо спящей девушки. Ирис моментально проснулась. Она села на кровать и прислуша-лась. Ей было страшно. Несколько мокрых листьев занесло ветром на ее постель. В темном небе сквозь несущиеся с огромной скоростью тучи проглядывала мертвецки бледная луна.
Ирис вскочила с постели, на цыпочках подбежала к распахнутому окну и закрыла его. Также быстро она ныр-нула в кровать и с головой укрылась одеялом. Так намного лучше. В голове мелькнула мысль — зачем лежать и сту-чать от страха зубами, когда можно пойти к Изольде на ее просторную кровать. С ней будет не так страшно. До ее спальни пройти всего несколько ярдов. Довольная своей прекрасной идеей, Ирис встала с постели, обмоталась в одеяло. Она пересекла свою комнату, залитую лунным све-том. Вышла, прикрыла за собой дверь. Их комнаты были смежными. Дверь в спальню сестры была приоткрыта, ви-димо, сквозняком. Ирис взялась за дверную ручку, чтобы шире распахнуть дверь и войти в комнату. В комнате дого-рала свеча, возле кровати лежало начатое шитье. Сама Изольда сладко спала. Она лежала на боку, заложив одну руку под голову. Черные волосы в беспорядке лежали на белоснежной подушке. На устах застыла улыбка, закрытые веки еле заметно дергались — ей снился приятный сон. Ирис невольно залюбовалась зрелищем спящей сестры.
Она слегка толкнула тяжелую дверь. Дверь почему-то не поддавалась. Ирис, не понимая, что с дверью, толкну-ла ее обеими руками. Дверь как вросла. Девушка решила, что по ту сторону двери стоит какой-то предмет, он и ме-шает ей войти. Ирис решила, что не стоит шумом будить Изольду, а можно боком протиснуться между дверью и проемом. Она сделала шаг и попыталась пролезть. В этот самый момент она услышала, как окно в ее комнате снова открылось. Скрипнула и открылась дверь, впуская в кори-дор холодные потоки. Ледяной воздух окутал Ирис, прошел по ее босым ногам. Она сильнее запахнула одеяло и сделала еще попытку проскользнуть в спальню Изольды. К страш-ному ужасу девушки ноги стали деревянными, они не слу-шались ее. Холод проникал в каждую клеточку ее тела. Ирис не могла понять, что же такое происходит. Ей стало еще страшнее, чем одной в спальне во время бушующего урагана. Идти назад тоже не было ни малейшего желания. Она захотела позвать Изольду, но ее губы окоченели. Ирис дрожала всем телом, такого кошмара она ни разу еще не испытывала в жизни. Что-то холодное и мерзкое дотрону-лось до ее голых лодыжек. Ирис хотела закричать изо всех сил. В этот миг ледяное прикосновение закрыло ее рот. Бедная девушка зажмурила глаза от страха. Кто-то нахо-дился подле нее, стоял рядом с ней. Ирис сделала над собой последнее усилие и медленно приоткрыла веки.
Прямо перед ее лицом, на расстоянии локтя стояло нечто. Ирис широко раскрыла глаза. В голубоватой дымке виднелись очертания женского лица, обрамленного гривой темных волос. В воздухе стоял отвратительный запах. Все мысли покинули голову Ирис. Она стояла, не в силах ото-рвать взгляда от призрака. Ее слух уловил, как кашлянула Изольда во сне. Заскрипела кровать. Шорох белья. Изольда громко зевнула. В эту секунду призрак исчез, растворился в воздухе. Ирис почувствовала, как кровь вновь потекла по ее венам и артериям. Ноги и руки стали мгновенно теплеть. Ирис инстинктивно пошевелила пальцами ног. Сердце де-вушки сильно стучало, его шум, как казалось Ирис, заглу-шает все другие звуки, в том числе ветер. Ее рука невольно взялась за ручку злополучной двери. Удивительно, но дверь поддалась. Ирис влетела в комнату, бросилась на кровать рядом с Изольдой, и быстрее зарылась в одеяла. Все про-изошла за какие-то доли секунды. Изольда проснулась от скрипа старинной кровати, потянулась и, к своему удивле-нию, обнаружила рядом с собой Ирис, дрожащую, словно осиновый листок.