Впрочем, директор «Жемчужины» был также наделен отменной способностью различать фальшь и подмечать не совсем искренние действия окружающих, и человек, заслуживавший его неприязнь, во всей полноте ощущал на себе силу его острословия. К счастью, Дороти Пауэлл вызывала у мистера Берроуза симпатию.

— Я готов рискнуть и обещать даже два танца, только бы ты украсила вечер своим присутствием. — Мистер Берроуз слегка поклонился. Затем церемонно попрощался с Долли и Ником и отправился вниз проверить, как идет ремонт.

Долли подняла на Хоупа сияющие глаза.

— Я бы посоветовала тебе не пренебрегать здешними традициями и посетить «Шатольон» во время праздника. Думаю, скучать тебе не придется. Во всяком случае, в прошлом году было очень весело.

— Непременно последую твоему совету, — ответил Ник, и в эту минуту на столике рядом с ними зазвонил телефон.

Долли почти машинально протянула руку и сняла трубку.

— Лечебно-спортивный корпус, Дороти Пауэлл.

В ответ зазвучал хрипловатый женский голос:

— Пожалуйста, пригласите к телефону мистера Хоупа. Мне необходимо срочно с ним поговорить.

По непонятной причине звук этого голоса вызвал у Долли раздражение.

— Подождите минутку, я проверю, здесь ли он, — произнесла она и, прикрыв микрофон рукой, повернулась к Нику. — Это спрашивают тебя. Какая-то женщина.

Хоуп взял трубку с легким недоумением во взгляде.

— Слушаю… О господи! Как ты здесь оказалась? Ты же должна быть в Австралии… Нет, сегодня я буду работать допоздна. Ничего не получится… Это не моя вина, Эмма, я тебя не ждал! И, пожалуйста, не звони мне больше на работу!

Услышав, что это личный разговор, Долли сочла за благо удалиться. Но она успела отметить, как холодно разговаривал Ник с неизвестной женщиной.

Долли не успела сделать и нескольких шагов, как ее догнал Хоуп и прошел мимо, направляясь к лифту.

— Прошу прошения, — сдержанно бросил он на ходу. — Увидимся позже…

Угораздило же меня присутствовать при этом разговоре, с досадой и смущением подумала Долли. Она чувствовала неловкость, словно случайно подсмотрела фрагмент чужой жизни. После этого ее размышления о Николасе Хоупе показались ей еще более неуместными. Вероятно, у него возникли сейчас какие-то проблемы, которые делали его уязвимым подобно любому другому человеку, и в этом состоянии он меньше всего соответствовал придуманному ею образу крепкого и сильного парня, способного преодолеть любые трудности.

Вот тебе еще один урок, сказала она себе, спускаясь через пятнадцать минут в столовую. Не стоит наделять реального человека выдуманными чертами!

Минуя холл, Долли заметила Ника, выяснявшего что-то у дежурной, и постаралась избежать столкновения с ним. Ей пришло в голову, что Ник может быть обескуражен тем, что она невольно услышала его телефонный разговор. Поэтому Долли как можно быстрее прошла по коридору и юркнула в столовую. Каково же было ее удивление, когда через пару минут Ник оказался рядом с ней у стойки, где она накладывала на тарелки еду.

Заметив, что Долли посмотрела на него, он улыбнулся.

— Не возражаете, доктор, если я присоединюсь к вам?

Что она могла ответить на это?

— Конечно, не возражаю. Я обычно стараюсь занять место у окна.

— Отличная мысль! — подхватил Хоуп. — А я еще не освоился в столовой.

Долли обратила внимание на то, что его светло-карие глаза сейчас казались более темными, как будто их еще не покинули мрачные тени, сгустившиеся после неприятного разговора. Она невольно посочувствовала Нику.

— Между прочим, когда я приехала сюда год назад, столовую переоборудовали заново. Здесь шел ремонт, подобный тому, который проводится на втором этаже. К счастью, он быстро закончился, столовая приобрела чудесный вид. А поначалу здесь был такой хаос! — усмехнулась Долли. — К тому же я никого не знала здесь и с тоской вспоминала свое прежнее место работы. Мне пришлось уволиться оттуда по семейным обстоятельствам, — быстро добавила она, прежде чем Хоуп успел о чем-либо спросить.

— Мне знакомо подобное состояние. — Он поморщился. — К слову сказать, квартира, в которой меня здесь разместили, производит на меня странное впечатление. Она кажется мне слишком тесной, ее стены как будто давят на меня. Впрочем, это неудивительно, потому что ростом бог меня не обидел, — ухмыльнулся Ник. — Правда, должен признаться, я порядком избалован прежними условиями жизни. В Австралии я жил в квартире раза в три больше нынешней, так что там было где развернуться. А здесь, боюсь, у меня разовьется клаустрофобия. Очевидно, придется всерьез задуматься о том, чтобы снять или купить приличное жилье.

Они еще некоторое время обсуждали возможности местного рынка недвижимости, а также преимущества и недостатки квартиры по сравнению с домом или виллой. Этот разговор напомнил Долли о чудесной квартире, купленной совместно с Эдом Бастальяно, и обо всем, что случилось потом. Сейчас она уже с трудом понимала, как можно было быть настолько наивной, чтобы не попытаться вникнуть в суть их отношений. Единственным выводом, к которому Долли пришла по прошествии времени, было то, что любовь действительно слепа. Вздохнув, она поскорее отогнала эти мысли, грозившие ввергнуть ее в пучину жалости к самой себе.

— Многие из здешних сотрудников поселились по соседству с «Жемчужиной», — заметила Долли. — Если ты собираешься осесть здесь основательно, тебе лучше приобрести собственное жилье.

Ее вздох не укрылся от внимания Хоупа.

— Знаешь, Долл, мне очень приятно с тобой беседовать, — начал он, наклонившись вперед и легонько похлопав ее по руке, в которой она держала салфетку, чем заставил ее сердце тревожно забиться. В эту минуту она не могла бы точно сказать, что так подействовало на нее. Возможно, дело было во врожденной доброте Ника, но немалое влияние оказывала и его мужская привлекательность. — Но я хочу, чтобы ты без стеснения прерывала меня, если наше общение покажется тебе посягательством на твое личное время, — продолжил Хоуп, внимательно глядя на порозовевшую Долли. — Кстати, если ты не против, может, прогуляемся сегодня вечером по берегу?

Предложение Ника застало ее врасплох, и она потупилась, чувствуя, что покраснела еще больше.

— Мм… дело в том, что на сегодняшний вечер у меня уже назначена одна встреча, — неуверенно произнесла Долли, и это было правдой, потому что после работы к ней собиралась заглянуть Сюзанна. Конечно, можно было перед этим прогуляться по пляжу с Хоупом, но Долли боялась задержаться, и ей не хотелось заставлять подругу ждать. — Может, мы погуляем по берегу как-нибудь в другой раз?

На лице Ника промелькнула тень. Долли заметила это, но не поняла причину его расстройства. Окончательно смутившись, она поспешно произнесла:

— Меня, наверное, уже ждут пациенты… — И отодвинула чашку с остатками кофе.

Когда Долли поднялась, Хоуп тоже вежливо встал из-за стола. Потом он снова опустился на стул и возобновил прерванную еду. К концу обеда он твердо решил предупредить дежурную, чтобы она не сообщала номер его домашнего телефона никому, кто не является сотрудником оздоровительного центра.

Позже, в конце рабочего дня, Ник запер кабинет и на минуту остановился у окна в коридоре. Он задумчиво смотрел на спокойную гладь океана, но потом что-то заставило его перевести взгляд на дорожку около дома. В это мгновение там показалась Долли, спешившая домой. Ник поймал себя на том, что ему приятно смотреть на ее стройную фигуру и длинные изящные ноги. Уже не в первый раз он спросил себя, чем Долли заинтересовала его и как ей удается отвлечь его от мрачных размышлений о личной жизни, над которой, похоже, снова начали сгущаться тучи.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: